Senin, 18 Maret 2019

JUZ 20 > (27:60-93)(28)(29:1-44)

{27}  An-Naml          ayat  60 - 93                     
     
{28}  Al-Qasas          ayat  1 - 88                    

{29}  Al-'Ankabut     ayat  1 - 44
         



{27}  An-Naml 

[60]
اَمَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَا لْاَرْضَ وَاَ نْزَلَ لَـكُمْ مِّنَ السَّمَآءِ مَآءً ۚ فَاَ نْۢبَتْنَا بِهٖ حَدَآئِقَ ذَا تَ بَهْجَةٍ ۚ مَا كَا نَ لَـكُمْ اَنْ تُـنْبِۢتُوْا شَجَرَهَا ۗ ءَاِلٰـهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَّعْدِلُوْنَ ۗ 
am man kholaqos-samaawaati wal-ardho wa anzala lakum minas-samaaa`i maaa`an fa ambatnaa bihii hadaaa`iqo zaata bahjah, maa kaana lakum an tumbituu syajarohaa, a ilaahum ma'alloh, bal hum qoumuy ya'diluun

"Bukankah Dia (Allah) yang menciptakan langit dan bumi dan yang menurunkan air dari langit untukmu, lalu Kami tumbuhkan dengan air itu kebun-kebun yang berpemandangan indah? Kamu tidak akan mampu menumbuhkan pohon-pohonnya. Apakah di samping Allah ada Tuhan (yang lain)? Sebenarnya mereka<5> adalah orang-orang yang menyimpang (dari kebenaran)."

[61]
اَمَّنْ جَعَلَ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّجَعَلَ خِلٰلَهَاۤ اَنْهٰرًا وَّجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ ءَاِلٰـهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ۗ 
am man ja'alal-ardho qoroorow wa ja'ala khilaalahaaa an-haarow wa ja'ala lahaa rowaasiya wa ja'ala bainal-bahroini haajizaa, a ilaahum ma'alloh, bal aksaruhum laa ya'lamuun

"Bukankah Dia (Allah) yang telah menjadikan bumi sebagai tempat berdiam, yang menjadikan sungai-sungai di celah-celahnya, yang menjadikan gunung-gunung untuk (mengokohkan)nya, dan yang menjadikan suatu pemisah antara dua laut? Apakah di samping Allah ada Tuhan (yang lain)? Sebenarnya kebanyakan mereka<5> tidak mengetahui."

[62]
اَمَّنْ يُّجِيْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوْٓءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ الْاَرْضِ ۗ ءَاِلٰـهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ ۗ 
am may yujiibul-mudhthorro izaa da'aahu wa yaksyifus-suuu`a wa yaj'alukum khulafaaa`al-ardh, a ilaahum ma'alloh, qoliilam maa tazakkaruun

"Bukankah Dia (Allah) yang memperkenankan (doa) orang yang dalam kesulitan apabila dia berdoa kepada-Nya, dan menghilangkan kesusahan dan menjadikan kamu (manusia) sebagai khalifah (pemimpin) di Bumi? Apakah di samping Allah ada Tuhan (yang lain)? Sedikit sekali (nikmat Allah) yang kamu<5> ingat."

[63]
اَمَّنْ يَّهْدِيْكُمْ فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَمَنْ يُّرْسِلُ الرِّيٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖ ۗ ءَاِلٰـهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗ تَعٰلَى اللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ۗ 
am may yahdiikum fii zhulumaatil-barri wal-bahri wa may yursilur-riyaaha busyrom baina yadai rohmatih, a ilaahum ma'alloh, ta'aalallohu 'ammaa yusyrikuun

"Bukankah Dia (Allah) yang memberi petunjuk kepada kamu<5> dalam kegelapan di daratan dan lautan dan yang mendatangkan angin sebagai kabar gembira sebelum (kedatangan) rahmat-Nya? Apakah di samping Allah ada Tuhan (yang lain)? Maha Tinggi Allah terhadap apa yang mereka<5> persekutukan."

[64]
اَمَّنْ يَّبْدَؤُا الْخَـلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَمَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَآءِ وَا لْاَرْضِ ۗ ءَاِلٰـهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗ قُلْ هَا تُوْا بُرْهَا نَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
am may yabda`ul-kholqo summa yu'iiduhuu wa may yarzuqukum minas-samaaa`i wal-ardh, a ilaahum ma'alloh, qul haatuu bur-haanakum ing kuntum shoodiqiin

"Bukankah Dia (Allah) yang menciptakan pada mulanya, kemudian mengulanginya (lagi) dan yang memberikan rezeki kepadamu dari langit dan bumi? Apakah di samping Allah ada Tuhan (yang lain)? Katakanlah, Kemukakanlah bukti kebenaranmu, jika kamu<5> orang yang benar."

[65]
قُلْ لَّا يَعْلَمُ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَا لْاَرْضِ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ ۗ وَمَا يَشْعُرُوْنَ اَيَّانَ يُبْعَثُوْنَ
qul laa ya'lamu man fis-samaawaati wal-ardhil-ghoiba illalloh, wa maa yasy'uruuna ayyaana yub'asuun

"Katakanlah (Muhammad), Tidak ada sesuatu pun di langit dan di bumi yang mengetahui perkara yang gaib, kecuali Allah. Dan mereka<5> tidak mengetahui kapan mereka<7> akan dibangkitkan."

[66]
بَلِ ادّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ ۗ بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْهَا ۗ بَلْ هُمْ مِّنْهَا عَمُوْنَ٪
baliddaaroka 'ilmuhum fil-aakhiroh, bal hum fii syakkim min-haa, bal hum min-haa 'amuun

"Bahkan pengetahuan mereka<5> tentang akhirat tidak sampai (ke sana). Bahkan mereka<5> ragu-ragu tentangnya (akhirat itu). Bahkan mereka<5> buta tentang itu."

[67]
وَقَا لَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْۤا ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا وَّاٰبَآ ؤُنَاۤ اَئِنَّا لَمُخْرَجُوْنَ
wa qoolallaziina kafaruuu a izaa kunnaa turoobaw wa aabaaa`unaaa a innaa lamukhrojuun

"Dan orang-orang<5> yang kafir berkata, Setelah kita menjadi tanah dan (begitu pula) nenek moyang kita, apakah benar kita<7> akan dikeluarkan (dari kubur)?"

[68]
لَـقَدْ وُعِدْنَا هٰذَا نَحْنُ وَاٰ بَآ ؤُنَا مِنْ قَبْلُ ۙ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَا طِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ
laqod wu'idnaa haazaa nahnu wa aabaaa`unaa ming qoblu in haazaaa illaaa asaathiirul-awwaliin

"Sejak dahulu kami<5> telah diberi ancaman dengan ini (hari kebangkitan); kami dan nenek moyang kami. Sebenarnya ini hanyalah dongeng orang-orang terdahulu."

[69]
قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَا نْظُرُوْا كَيْفَ كَا نَ عَا قِبَةُ الْمُجْرِمِيْنَ
qul siiruu fil-ardhi fanzhuruu kaifa kaana 'aaqibatul-mujrimiin

"Katakanlah (Muhammad), Berjalanlah kamu di Bumi, lalu perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa."

[70]
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِيْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَ
wa laa tahzan 'alaihim wa laa takun fii dhoiqim mimmaa yamkuruun

"Dan janganlah engkau bersedih hati terhadap mereka<5>, dan janganlah (dadamu) merasa sempit terhadap upaya tipu daya mereka<5>."

[71]
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
wa yaquuluuna mataa haazal-wa'du ing kuntum shoodiqiin

"Dan mereka<5> (orang kafir) berkata, Kapankah datangnya janji (azab) itu, jika kamu orang yang benar."

[72]
قُلْ عَسٰۤى اَنْ يَّكُوْنَ رَدِفَ لَـكُمْ بَعْضُ الَّذِيْ تَسْتَعْجِلُوْنَ
qul 'asaaa ay yakuuna rodifa lakum ba'dhullazii tasta'jiluun

"Katakanlah (Muhammad), Boleh jadi sebagian dari (azab) yang kamu minta disegerakan itu telah hampir sampai kepadamu."

[73]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ
wa inna robbaka lazuu fadhlin 'alan-naasi wa laakinna aksarohum laa yasykuruun

"Dan sungguh, Tuhanmu benar-benar memiliki karunia untuk manusia, tetapi kebanyakan mereka<5> tidak mensyukuri(nya)."

[74]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَيَـعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَ
wa inna robbaka laya'lamu maa tukinnu shuduuruhum wa maa yu'linuun

"Dan sungguh, Tuhanmu mengetahui apa yang disembunyikan dalam dada mereka<5> dan apa yang mereka<5> nyatakan."

[75]
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى السَّمَآءِ وَا لْاَرْضِ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ
wa maa min ghooo`ibatin fis-samaaa`i wal-ardhi illaa fii kitaabim mubiin

"Dan tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi di langit dan di Bumi, melainkan (tercatat) dalam Kitab yang jelas (Lauh Mahfuz)."

[76]
اِنَّ هٰذَا الْقُرْاٰنَ يَقُصُّ عَلٰى بَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ اَكْثَرَ الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ
inna haazal-qur`aana yaqushshu 'alaa baniii isrooo`iila aksarollazii hum fiihi yakhtalifuun

"Sungguh, Al-Qur'an ini menjelaskan kepada Bani Israil sebagian besar dari (perkara) yang mereka perselisihkan."

[77]
وَاِ نَّهٗ لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ
wa innahuu lahudaw wa rohmatul lil-mu`miniin

"Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang<5> yang beriman."

[78]
اِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهٖ ۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُ ۚ 
inna robbaka yaqdhii bainahum bihukmih, wa huwal-'aziizul-'aliim

"Sungguh, Tuhanmu akan menyelesaikan (perkara) di antara mereka<5> dengan hukum-Nya, dan Dia Maha Perkasa, Maha Mengetahui."

[79]
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗ اِنَّكَ عَلَى الْحَـقِّ الْمُبِيْنِ
fa tawakkal 'alalloh, innaka 'alal-haqqil-mubiin

"Maka bertawakallah kepada Allah, sungguh engkau (Muhammad) berada di atas kebenaran yang nyata."

[80]
اِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ اِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِيْنَ
innaka laa tusmi'ul-mautaa wa laa tusmi'ush-shummad-du'aaa`a izaa wallau mudbiriin

"Sungguh, engkau tidak dapat menjadikan orang yang mati dapat mendengar dan (tidak pula) menjadikan orang yang tuli dapat mendengar seruan, apabila mereka<5> telah berpaling ke belakang."

[81]
وَمَاۤ اَنْتَ بِهٰدِى الْعُمْيِ عَنْ ضَلٰلَتِهِمْ ۗ اِنْ تُسْمِعُ اِلَّا مَنْ يُّؤْمِنُ بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ مُّسْلِمُوْنَ
wa maaa anta bihaadil-'umyi 'an dholaalatihim, in tusmi'u illaa may yu`minu bi`aayaatinaa fa hum muslimuun

"Dan engkau tidak akan dapat memberi petunjuk orang buta dari kesesatannya. Engkau tidak dapat menjadikan (seorang pun) mendengar, kecuali orang-orang<5> yang beriman kepada ayat-ayat Kami, lalu mereka<5> berserah diri."

[82]
وَ اِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ اَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآ بَّةً مِّنَ الْاَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ ۙ اَنَّ النَّاسَ كَا نُوْا بِاٰيٰتِنَا لَا يُوْقِنُوْنَ٪
wa izaa waqo'al-qoulu 'alaihim akhrojnaa lahum daaabbatam minal-ardhi tukallimuhum annan-naasa kaanuu bi`aayaatinaa laa yuuqinuun

"Dan apabila perkataan (ketentuan masa kehancuran alam) telah berlaku atas mereka<5>, Kami keluarkan makhluk bergerak yang bernyawa dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka bahwa manusia dahulu tidak yakin kepada ayat-ayat Kami."

[83]
وَ يَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّنْ يُّكَذِّبُ بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ يُوْزَعُوْنَ
wa yauma nahsyuru ming kulli ummatin faujam mim may yukazzibu bi`aayaatinaa fa hum yuuza'uun

"Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Kami mengumpulkan dari setiap umat, segolongan orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, lalu mereka dibagi-bagi (dalam kelompok-kelompok)."

[84]
حَتّٰۤى اِذَا جَآءُوْ قَا لَ اَكَذَّبْتُمْ بِاٰيٰتِيْ وَلَمْ تُحِيْطُوْا بِهَا عِلْمًا اَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
hattaaa izaa jaaa`uu qoola a kazzabtum bi`aayaatii wa lam tuhiithuu bihaa 'ilman ammaazaa kuntum ta'maluun

"Hingga apabila mereka datang, Dia (Allah) berfirman, Mengapa kamu telah mendustakan ayat-ayat-Ku, padahal kamu tidak mempunyai pengetahuan tentang itu, atau apakah yang telah kamu kerjakan?"

[85]
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا فَهُمْ لَا يَنْطِقُوْنَ
wa waqo'al-qoulu 'alaihim bimaa zholamuu fa hum laa yanthiquun

"Dan berlakulah perkataan (janji azab) atas mereka<7> karena kezaliman mereka<5>, maka mereka<7> tidak dapat berkata."

[86]
اَلَمْ يَرَوْا اَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُوْا فِيْهِ وَا لنَّهَارَ مُبْصِرًا ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ
a lam yarou annaa ja'alnal-laila liyaskunuu fiihi wan-nahaaro mubshiroo, inna fii zaalika la`aayaatil liqoumiy yu`minuun

"Apakah mereka<5> tidak memperhatikan bahwa Kami telah menjadikan malam agar mereka beristirahat padanya dan (menjadikan) siang yang menerangi? Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang beriman."

[87]
وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِيْ الصُّوْرِ فَفَزِعَ مَنْ فِيْ السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَآءَ اللّٰهُ ۗ وَكُلٌّ اَتَوْهُ دٰخِرِيْنَ
wa yauma yunfakhu fish-shuuri fa fazi'a man fis-samaawaati wa man fil-ardhi illaa man syaaa`alloh, wa kullun atauhu daakhiriin

"Dan (ingatlah) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, maka terkejutlah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, kecuali siapa yang dikehendaki Allah.
Dan mereka<7> semua datang menghadap-Nya dengan merendahkan diri."

[88]
وَتَرَى الْجِبَا لَ تَحْسَبُهَا جَا مِدَةً وَّهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَا بِ ۗ صُنْعَ اللّٰهِ الَّذِيْۤ اَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ ۗ اِنَّهٗ خَبِيْرٌ بِۢمَا تَفْعَلُوْنَ
wa tarol-jibaala tahsabuhaa jaamidataw wa hiya tamurru marros-sahaab, shun'allohillaziii atqona kulla syaii`, innahuu khobiirum bimaa taf'aluun

"Dan engkau akan melihat gunung-gunung, yang engkau kira tetap di tempatnya, padahal ia berjalan (seperti) awan berjalan. (Itulah) ciptaan Allah yang mencipta dengan sempurna segala sesuatu. Sungguh, Dia Maha Mengetahui apa yang kamu<5> kerjakan."

[89]
مَنْ جَآءَ بِا لْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَا ۚ وَهُمْ مِّنْ فَزَعٍ يَّوْمَئِذٍ اٰمِنُوْنَ
man jaaa`a bil-hasanati fa lahuu khoirum min-haa, wa hum min faza'iy yauma`izin aaminuun

"Barang siapa membawa kebaikan, maka dia memperoleh (balasan) yang lebih baik daripadanya, sedang mereka<7> merasa aman dari kejutan (yang dahsyat) pada hari itu."

[90]
وَمَنْ جَآءَ بِا لسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِ ۗ هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
wa man jaaa`a bis-sayyi`ati fa kubbat wujuuhuhum fin-naar, hal tujzauna illaa maa kuntum ta'maluun

"Dan barang siapa membawa kejahatan, maka disungkurkanlah wajah mereka<7> ke dalam neraka. Kamu tidak diberi balasan, melainkan (setimpal) dengan apa yang telah kamu<5> kerjakan."

[91]
اِنَّمَاۤ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ رَبَّ هٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِيْ حَرَّمَهَا وَلَهٗ كُلُّ شَيْءٍ وَّاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ۙ 
innamaaa umirtu an a'buda robba haazihil-baldatillazii harromahaa wa lahuu kullu syai`iw wa umirtu an akuuna minal-muslimiin

"Aku (Muhammad) hanya diperintahkan menyembah Tuhan negeri ini (Mekah) yang Dia telah menjadikan suci padanya dan segala sesuatu adalah milik-Nya. Dan aku diperintahkan agar aku termasuk orang muslim,"

[92]
وَاَ نْ اَتْلُوَا الْقُرْاٰنَ ۚ فَمَنِ اهْتَدٰى فَاِ نَّمَا يَهْتَدِيْ لِنَفْسِهٖ ۚ وَمَنْ ضَلَّ فَقُلْ اِنَّمَاۤ اَنَاۡ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ
wa an atluwal-qur`aan, fa manihtadaa fa innamaa yahtadii linafsih, wa man dholla fa qul innamaaa ana minal-munziriin

"dan agar aku membacakan Al-Qur'an (kepada manusia). Maka barang siapa mendapat petunjuk maka sesungguhnya dia<5> mendapat (kebaikan) untuk diri (sejati/<7>) nya, dan barang siapa sesat, maka katakanlah, Sesungguhnya aku (ini) tidak lain hanyalah salah seorang pemberi peringatan."

[93]
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ سَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ فَتَعْرِفُوْنَهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِغَا فِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ٪
wa qulil-hamdu lillaahi sayuriikum aayaatihii fa ta'rifuunahaa, wa maa robbuka bighoofilin 'ammaa ta'maluun

"Dan katakanlah (Muhammad), Segala puji bagi Allah, Dia akan memperlihatkan kepadamu tanda-tanda (kebesaran)-Nya, maka kamu akan mengetahuinya. Dan Tuhanmu tidak lengah terhadap apa yang kamu<5> kerjakan."




{28}  Al-Qasas  (Cerita-cerita)
_______________________________
      < Mekah >   < 88 ayat >


[1]
طٰسٓمّٓ
thoo siiim miiim

"Ta Sin Mim"

[2]
تِلْكَ اٰيٰتُ الْـكِتٰبِ الْمُبِيْنِ
tilka aayaatul-kitaabil-mubiin

"Ini ayat-ayat Kitab yang nyata (Al Qur'an)."

[3]
نَـتْلُوْا عَلَيْكَ مِنْ نَّبَاِ مُوْسٰى وَفِرْعَوْنَ بِا لْحَـقِّ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ
natluu 'alaika min naba`i muusaa wa fir'auna bil-haqqi liqoumiy yu`minuun

"Kami membacakan kepadamu sebagian dari kisah Musa dan Fir'aun dengan sebenarnya untuk orang-orang<5> yang beriman."

[4]
اِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى الْاَرْضِ وَجَعَلَ اَهْلَهَا شِيَـعًا يَّسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ اَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْيٖ نِسَآءَهُمْ ۗ اِنَّهٗ كَا نَ مِنَ الْمُفْسِدِيْنَ
inna fir'auna 'alaa fil-ardhi wa ja'ala ahlahaa syiya'ay yastadh'ifu thooo`ifatam min-hum yuzabbihu abnaaa`ahum wa yastahyii nisaaa`ahum, innahuu kaana minal-mufsidiin

"Sungguh, Fir'aun telah berbuat sewenang-wenang di bumi dan menjadikan penduduknya berpecah-belah, dia menindas segolongan dari mereka<5> (Bani Israil), dia menyembelih anak laki-laki mereka dan membiarkan hidup anak perempuan mereka. Sungguh, dia (Fir'aun) termasuk orang<5> yang berbuat kerusakan."

[5]
وَنُرِيْدُ اَنْ نَّمُنَّ عَلَى الَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا فِى الْاَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ اَئِمَّةً وَّنَجْعَلَهُمُ الْوٰرِثِيْنَ ۙ 
wa nuriidu an namunna 'alallaziinastudh'ifuu fil-ardhi wa naj'alahum a immataw wa naj'alahumul-waarisiin

"Dan Kami hendak memberi karunia kepada orang-orang yang tertindas di bumi (Mesir) itu, dan hendak menjadikan mereka<5> pemimpin dan menjadikan mereka<7> orang-orang yang mewarisi."

[6]
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَا مٰنَ وَجُنُوْدَهُمَا مِنْهُمْ مَّا كَا نُوْا يَحْذَرُوْنَ
wa numakkina lahum fil-ardhi wa nuriya fir'auna wa haamaana wa junuudahumaa min-hum maa kaanuu yahzaruun

"dan Kami teguhkan kedudukan mereka<5> di bumi dan Kami perlihatkan kepada Fir'aun dan Haman bersama bala tentaranya apa yang selalu mereka takutkan dari mereka."

[7]
وَاَوْحَيْنَاۤ اِلٰۤى اُمِّ مُوْسٰۤى اَنْ اَرْضِعِيْهِ ۚ فَاِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَاَ لْقِيْهِ فِى الْيَمِّ وَلَا تَخَا فِيْ وَلَا تَحْزَنِيْ ۚ اِنَّا رَآ دُّوْهُ اِلَيْكِ وَجٰعِلُوْهُ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ
wa auhainaaa ilaaa ummi muusaaa an ardhi'iih, fa izaa khifti 'alaihi fa alqiihi fil-yammi wa laa takhoofii wa laa tahzanii, innaa rooodduuhu ilaiki wa jaa'iluuhu minal-mursaliin

"Dan Kami ilhamkan kepada ibunya Musa, Susuilah dia (Musa), dan apabila engkau khawatir terhadapnya maka hanyutkanlah dia ke sungai (Nil). Dan janganlah engkau takut dan jangan (pula) bersedih hati, sesungguhnya Kami akan mengembalikannya kepadamu, dan menjadikannya salah seorang Rasul."

[8]
فَا لْتَقَطَهٗۤ اٰلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُوْنَ لَهُمْ عَدُوًّا وَّحَزَنًا ۗ اِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَا مٰنَ وَجُنُوْدَهُمَا كَا نُوْا خٰطِــئِيْنَ
faltaqothohuuu aalu fir'auna liyakuuna lahum 'aduwwaw wa hazanaa, inna fir'auna wa haamaana wa junuudahumaa kaanuu khoothi`iin

"Maka dia dipungut oleh keluarga Fir'aun agar (kelak) dia menjadi musuh dan kesedihan bagi mereka. Sungguh, Fir'aun dan Haman bersama bala tentaranya adalah orang-orang yang bersalah."

[9]
وَقَا لَتِ امْرَاَ تُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّيْ وَلَكَ ۗ لَا تَقْتُلُوْهُ ۖ عَسٰۤى اَنْ يَّـنْفَعَنَاۤ اَوْ نَـتَّخِذَهٗ وَلَدًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ
wa qoolatimro`atu fir'auna qurrotu 'ainil lii wa lak, laa taqtuluuhu 'asaaa ay yanfa'anaaa au nattakhizahuu waladaw wa hum laa yasy'uruun

"Dan istri Fir'aun berkata, (Dia) adalah penyejuk mata hati bagiku dan bagimu. Janganlah kamu membunuhnya, mudah-mudahan dia bermanfaat kepada kita atau kita ambil dia menjadi anak, sedang mereka tidak menyadari."

[10]
وَاَصْبَحَ فُؤَادُ اُمِّ مُوْسٰى فٰرِغًا ۗ اِنْ كَادَتْ لَـتُبْدِيْ بِهٖ لَوْلَاۤ اَنْ رَّبَطْنَا عَلٰى قَلْبِهَا لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ
wa ashbaha fu`aadu ummi muusaa faarighoo, ing kaadat latubdii bihii lau laaa ar robathnaa 'alaa qolbihaa litakuuna minal-mu`miniin

"Dan hati ibu Musa menjadi kosong. Sungguh, hampir saja dia menyatakannya (rahasia tentang Musa), seandainya tidak Kami teguhkan hatinya, agar dia termasuk orang-orang yang beriman (kepada janji Allah)."

[11]
وَقَا لَتْ لِاُخْتِهٖ قُصِّيْهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهٖ عَنْ جُنُبٍ وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ 
wa qoolat li`ukhtihii qushshiih, fa bashurot bihii 'an junubiw wa hum laa yasy'uruun

"Dan dia (ibunya Musa) berkata kepada saudara perempuan Musa, Ikutilah dia (Musa). Maka kelihatan olehnya (Musa) dari jauh, sedang mereka tidak menyadarinya,"

[12]
وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَا لَتْ هَلْ اَدُلُّـكُمْ عَلٰۤى اَهْلِ بَيْتٍ يَّكْفُلُوْنَهٗ لَـكُمْ وَهُمْ لَهٗ نٰصِحُوْنَ
wa harromnaa 'alaihil-maroodhi'a ming qoblu fa qoolat hal adullukum 'alaaa ahli baitiy yakfuluunahuu lakum wa hum lahuu naashihuun

"dan Kami cegah dia (Musa) menyusu kepada perempuan-perempuan yang mau menyusui(nya) sebelum itu; maka berkatalah dia (saudaranya Musa), Maukah aku tunjukkan kepadamu, keluarga yang akan memeliharanya untukmu dan mereka dapat berlaku baik padanya?"

[13]
فَرَدَدْنٰهُ اِلٰۤى اُمِّهٖ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ اَنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰـكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ٪
fa rodadnaahu ilaaa ummihii kai taqorro 'ainuhaa wa laa tahzana wa lita'lama anna wa'dallohi haqquw wa laakinna aksarohum laa ya'lamuun

"Maka Kami kembalikan dia (Musa) kepada ibunya, agar senang hatinya dan tidak bersedih hati, dan agar dia mengetahui bahwa janji Allah adalah benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahuinya."

[14]
وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَاسْتَوٰۤى اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا ۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
wa lammaa balagho asyuddahuu wastawaaa aatainaahu hukmaw wa 'ilmaa, wa kazaalika najzil-muhsiniin

"Dan setelah dia (Musa) dewasa dan sempurna akalnya, Kami anugerahkan kepadanya Hikmah dan pengetahuan. Dan demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang<5> yang berbuat baik."

[15]
وَدَخَلَ الْمَدِيْنَةَ عَلٰى حِيْنِ غَفْلَةٍ مِّنْ اَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيْهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلٰنِ ۖ هٰذَا مِنْ شِيْعَتِهٖ وَهٰذَا مِنْ عَدُوِّهٖ ۚ فَاسْتَغَا ثَهُ الَّذِيْ مِنْ شِيْعَتِهٖ عَلَى الَّذِيْ مِنْ عَدُوِّهٖ ۙ فَوَكَزَهٗ مُوْسٰى فَقَضٰى عَلَيْهِ ۖ قَا لَ هٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطٰنِ ۗ اِنَّهٗ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِيْنٌ
wa dakholal-madiinata 'alaa hiini ghoflatim min ahlihaa fa wajada fiihaa rojulaini yaqtatilaani haazaa min syii'atihii wa haazaa min 'aduwwih, fastaghoosahullazii min syii'atihii 'alallazii min 'aduwwihii fa wakazahuu muusaa fa qodhoo 'alaihi qoola haazaa min 'amalisy-syaithoon, innahuu 'aduwwum mudhillum mubiin

"Dan dia (Musa) masuk ke kota (Memphis) ketika penduduknya sedang lengah, maka dia mendapati di dalam kota itu dua orang laki-laki sedang berkelahi; yang seorang dari golongannya (Bani Israil) dan yang seorang (lagi) dari pihak musuhnya (kaum Fir'aun). Orang yang dari golongannya meminta pertolongan kepadanya, untuk (mengalahkan) orang yang dari pihak musuhnya, lalu Musa meninjunya, dan matilah musuhnya itu.
Dia (Musa) berkata, Ini adalah perbuatan setan. Sungguh, dia (setan itu) adalah musuh yang jelas menyesatkan."

[16]
قَا لَ رَبِّ اِنِّيْ ظَلَمْتُ نَفْسِيْ فَاغْفِرْ لِيْ فَغَفَرَ لَهٗ ۗ اِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ
qoola robbi innii zholamtu nafsii faghfir lii fa ghofaro lah, innahuu huwal-ghofuurur-rohiim

"Dia (Musa) berdoa, Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah menzalimi diri(sejati<7>)ku sendiri, maka ampunilah aku.
Maka Dia (Allah) mengampuninya. Sungguh, Allah, Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang."

[17]
قَا لَ رَبِّ بِمَاۤ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ اَكُوْنَ ظَهِيْرًا لِّلْمُجْرِمِيْنَ
qoola robbi bimaaa an'amta 'alayya fa lan akuuna zhohiirol lil-mujrimiin

"Dia (Musa) berkata, Ya Tuhanku! Demi nikmat yang telah Engkau anugerahkan kepadaku, maka aku tidak akan menjadi penolong bagi orang-orang yang berdosa."

[18]
فَاَصْبَحَ فِى الْمَدِيْنَةِ خَآئِفًا يَّتَرَقَّبُ فَاِذَا الَّذِى اسْتَـنْصَرَهٗ بِا لْاَمْسِ يَسْتَصْرِخُهٗ ۗ قَا لَ لَهٗ مُوْسٰۤى اِنَّكَ لَـغَوِيٌّ مُّبِيْنٌ
fa ashbaha fil-madiinati khooo`ifay yataroqqobu fa izallazistanshorohuu bil-amsi yastashrikhuh, qoola lahuu muusaaa innaka laghowiyyum mubiin

"Karena itu, dia (Musa) menjadi ketakutan berada di kota itu sambil menunggu (akibat perbuatannya), tiba-tiba orang yang kemarin meminta pertolongan berteriak meminta pertolongan kepadanya. Musa berkata kepadanya, Engkau sungguh, orang yang nyata-nyata sesat."

[19]
فَلَمَّاۤ اَنْ اَرَادَ اَنْ يَّبْطِشَ بِا لَّذِيْ هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا ۙ قَا لَ يٰمُوْسٰۤى اَ تُرِيْدُ اَنْ تَقْتُلَنِيْ كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِۢا لْاَمْسِ ۖ اِنْ تُرِيْدُ اِلَّاۤ اَنْ تَكُوْنَ جَبَّارًا فِى الْاَرْضِ وَمَا تُرِيْدُ اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْمُصْلِحِيْنَ
fa lammaaa an arooda ay yabthisya billazii huwa 'aduwwul lahumaa qoola yaa muusaaa a turiidu an taqtulanii kamaa qotalta nafsam bil-amsi in turiidu illaaa an takuuna jabbaaron fil-ardhi wa maa turiidu an takuuna minal-mushlihiin

"Maka ketika dia (Musa) hendak memukul dengan keras orang yang menjadi musuh mereka berdua, dia (musuhnya) berkata, Wahai Musa! Apakah engkau bermaksud membunuhku, sebagaimana kemarin engkau membunuh seseorang? Engkau hanya bermaksud menjadi orang yang berbuat sewenang-wenang di negeri (ini), dan engkau tidak bermaksud menjadi salah seorang dari orang-orang yang mengadakan perdamaian."

[20]
وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ يَسْعٰى ۖ قَا لَ يٰمُوْسٰۤى اِنَّ الْمَلَاَ يَأْتَمِرُوْنَ بِكَ لِيَـقْتُلُوْكَ فَاخْرُجْ اِنِّيْ لَـكَ مِنَ النّٰصِحِيْنَ
wa jaaa`a rojulum min aqshol-madiinati yas'aa qoola yaa muusaaa innal-mala`a ya`tamiruuna bika liyaqtuluuka fakhruj innii laka minan-naashihiin

"Dan seorang laki-laki datang bergegas dari ujung kota seraya berkata, Wahai Musa! Sesungguhnya para pembesar negeri sedang berunding tentang engkau untuk membunuhmu, maka keluarlah (dari kota ini), sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang memberi nasihat kepadamu."

[21]
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًا يَّتَرَقَّبُ ۖ قَا لَ رَبِّ نَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
fa khoroja min-haa khooo`ifay yataroqqobu qoola robbi najjinii minal-qoumizh-zhoolimiin

"Maka keluarlah dia (Musa) dari kota itu dengan rasa takut, waspada..., dia berdoa, Ya Tuhanku, selamatkanlah aku dari orang-orang yang zalim itu."

[22]
وَلَـمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ قَا لَ عَسٰى رَبِّيْۤ اَنْ يَّهْدِيَنِيْ سَوَآءَ السَّبِيْلِ
wa lammaa tawajjaha tilqooo`a madyana qoola 'asaa robbiii ay yahdiyanii sawaaa`as-sabiil

"Dan ketika dia menuju ke arah negeri Madyan dia berdoa lagi, Mudah-mudahan Tuhanku memimpin aku ke jalan yang benar."

[23]
وَلَـمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ اُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُوْنَ ۖ وَوَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمُ امْرَاَ تَيْنِ تَذُوْدٰنِ ۚ قَا لَ مَا خَطْبُكُمَا ۗ قَا لَـتَا لَا نَسْقِيْ حَتّٰى يُصْدِرَ الرِّعَآءُ وَاَ بُوْنَا شَيْخٌ كَبِيْرٌ
wa lammaa waroda maaa`a madyana wajada 'alaihi ummatam minan-naasi yasquuna wa wajada min duunihimumro`ataini tazuudaan, qoola maa khothbukumaa, qoolataa laa nasqii hattaa yushdiror-ri'aaa`u wa abuunaa syaikhung kabiir

"Dan ketika dia sampai di sumber air negeri Madyan, dia menjumpai di sana sekumpulan orang yang sedang memberi minum (ternaknya), dan dia menjumpai di belakang orang banyak itu, dua orang perempuan sedang menghambat (ternaknya). Dia (Musa) berkata, Apakah maksudmu (dengan berbuat begitu)? Kedua (perempuan) itu menjawab, Kami tidak dapat memberi minum (ternak kami), sebelum penggembala-penggembala itu memulangkan (ternaknya), sedang ayah kami adalah orang tua yang telah lanjut usianya."

[24]
فَسَقٰى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلّٰۤى اِلَى الظِّلِّ فَقَا لَ رَبِّ اِنِّيْ لِمَاۤ اَنْزَلْتَ اِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيْرٌ
fa saqoo lahumaa summa tawallaaa ilazh-zhilli fa qoola robbi innii limaaa anzalta ilayya min khoirin faqiir

"Maka dia (Musa) memberi minum (ternak) kedua perempuan itu, kemudian dia kembali ke tempat yang teduh lalu berdoa, Ya Tuhanku, sesungguhnya aku sangat memerlukan sesuatu kebaikan (makanan) yang Engkau turunkan kepadaku."

[25]
فَجَآءَتْهُ اِحْدٰٮہُمَا تَمْشِيْ عَلَى اسْتِحْيَآءٍ ۖ قَا لَتْ اِنَّ اَبِيْ يَدْعُوْكَ لِيَجْزِيَكَ اَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَـنَا ۗ فَلَمَّا جَآءَهٗ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ ۙ قَا لَ لَا تَخَفْ ۗ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
fa jaaa`at-hu ihdaahumaa tamsyii 'alastihyaaa`ing qoolat inna abii yad'uuka liyajziyaka ajro maa saqoita lanaa, fa lammaa jaaa`ahuu wa qoshsho 'alaihil-qoshosho qoola laa takhof, najauta minal-qoumizh-zhoolimiin

"Kemudian datanglah kepada Musa salah seorang dari kedua perempuan itu berjalan dengan malu-malu, dia berkata, Sesungguhnya ayahku mengundangmu untuk memberi balasan sebagai imbalan atas (kebaikanmu memberi minum ternak) kami. Ketika (Musa) mendatangi ayah wanita itu (Syeikh Madyan) dan dia (Syeikh Madyan) menceritakan kepadanya kisah (mengenai dirinya), dia berkata, Janganlah engkau takut! Engkau telah selamat dari orang-orang yang zalim itu."

[26]
قَا لَتْ اِحْدٰٮہُمَا يٰۤاَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ اِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَـأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْاَمِيْنُ
qoolat ihdaahumaa yaaa abatista`jir-hu inna khoiro manista`jartal-qowiyyul-amiin

"Dan salah seorang dari kedua (perempuan) itu berkata, Wahai ayahku! Jadikanlah dia sebagai pekerja (pada kita), sesungguhnya orang yang paling baik yang engkau ambil sebagai pekerja (pada kita) ialah orang yang kuat dan dapat dipercaya."

[27]
قَا لَ اِنِّيْۤ اُرِيْدُ اَنْ اُنْكِحَكَ اِحْدَى ابْنَتَيَّ هٰتَيْنِ عَلٰۤى اَنْ تَأْجُرَنِيْ ثَمٰنِيَ حِجَجٍ ۚ فَاِ نْ اَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَ ۚ وَمَاۤ اُرِيْدُ اَنْ اَشُقَّ عَلَيْكَ ۗ سَتَجِدُنِيْۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ
qoola inniii uriidu an ungkihaka ihdabnatayya haataini 'alaaa an ta`juronii samaaniya hijaj, fa in atmamta 'asyron fa min 'indik, wa maaa uriidu an asyuqqo 'alaiik, satajiduniii in syaaa`allohu minash-shoolihiin

"Dia (Syeikh Madyan) berkata, Sesungguhnya aku bermaksud ingin menikahkan engkau dengan salah seorang dari kedua anak perempuanku ini, dengan ketentuan bahwa engkau bekerja padaku selama delapan tahun dan jika engkau sempurnakan sepuluh tahun maka itu adalah (suatu kebaikan) darimu, dan aku tidak bermaksud memberatkan engkau. Insya Allah engkau akan mendapatiku termasuk orang yang baik."

[28]
قَا لَ ذٰلِكَ بَيْنِيْ وَبَيْنَكَ ۗ اَيَّمَا الْاَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَا نَ عَلَـيَّ ۗ وَا للّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوْلُ وَكِيْلٌ
qoola zaalika bainii wa bainak, ayyamal-ajalaini qodhoitu fa laa 'udwaana 'alayy, wallohu 'alaa maa naquulu wakiil

"Dia (Musa) berkata, Itu (perjanjian) antara aku dan engkau. Yang mana saja dari kedua waktu yang ditentukan itu yang aku sempurnakan, maka tidak ada tuntutan (tambahan) atas diriku (lagi). Dan Allah menjadi saksi atas apa yang kita ucapkan."

[29]
فَلَمَّا قَضٰى مُوْسَى الْاَجَلَ وَسَارَ بِاَهْلِهٖۤ اٰنَسَ مِنْ جَا نِبِ الطُّوْرِ نَارًا ۚ قَا لَ لِاَهْلِهِ امْكُثُوْۤا اِنِّيْۤ اٰنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّيْۤ اٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ اَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَ
fa lammaa qodhoo muusal-ajala wa saaro bi`ahlihiii aanasa min jaanibith-thuuri naaroo, qoola li`ahlihimkusuuu inniii aanastu naarol-la'alliii aatiikum min-haa bikhobarin au jazwatim minan-naari la'allakum tashtholuun

"Maka ketika Musa telah menyelesaikan waktu yang ditentukan itu dan dia berangkat dengan keluarganya, dia melihat api di lereng gunung. Dia berkata kepada keluarganya, Tunggulah (di sini), sesungguhnya aku melihat api, mudah-mudahan aku dapat membawa suatu berita kepadamu dari (tempat) api itu atau (membawa) sepercik api, agar kamu dapat menghangatkan badan."

[30]
فَلَمَّاۤ اَتٰٮهَا نُوْدِيَ مِنْ شَا طِیٴِ الْوَادِ الْاَيْمَنِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبٰرَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ اَنْ يّٰمُوْسٰۤى اِنِّيْۤ اَنَا اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ 
fa lammaaa ataahaa nuudiya min syaathi`il-waadil-aimani fil-buq'atil-mubaarokati minasy-syajaroti ay yaa muusaaa inniii anallohu robbul-'aalamiin

"Maka ketika dia (Musa) sampai ke (tempat) api itu, dia diseru dari (arah) pinggir sebelah kanan lembah, dari sebatang pohon, di sebidang tanah yang diberkahi, Wahai Musa! Sungguh, Aku adalah Allah, Tuhan seluruh alam!"

[31]
وَاَ نْ اَ لْقِ عَصَا كَ ۗ فَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَ نَّهَا جَآ نٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا وَّلَمْ يُعَقِّبْ ۗ يٰمُوْسٰۤى اَ قْبِلْ وَلَا تَخَفْ ۗ اِنَّكَ مِنَ الْاٰمِنِيْنَ
wa an alqi 'ashook, fa lammaa ro`aahaa tahtazzu ka`annahaa jaaannuw wallaa mudbirow wa lam yu'aqqib, yaa muusaaa aqbil wa laa takhof, innaka minal-aaminiin

"Dan lemparkanlah tongkatmu. Maka ketika dia (Musa) melihatnya bergerak-gerak seakan-akan seekor ular yang (gesit), dia lari berbalik ke belakang tanpa menoleh. (Allah berfirman), Wahai Musa! Kemarilah dan jangan takut. Sesungguhnya engkau termasuk orang yang aman."

[32]
اُسْلُكْ يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوْٓءٍ ۖ وَّاضْمُمْ اِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذٰنِكَ بُرْهَا نٰنِ مِنْ رَّبِّكَ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَاۡئِهٖ ۗ اِنَّهُمْ كَا نُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ‏‏
usluk yadaka fii jaibika takhruj baidhooo`a min ghoiri suuu`iw wadhmum ilaika janaahaka minar-rohbi fazaanika bur-haanaani mir robbika ilaa fir'auna wa mala`ih, innahum kaanuu qouman faasiqiin

"Masukkanlah tanganmu ke leher bajumu, dia akan keluar putih (bercahaya) tanpa cacat, dan dekapkanlah kedua tanganmu ke dadamu apabila ketakutan. Itulah dua mukjizat dari Tuhanmu (yang akan engkau pertunjukkan) kepada Fir'aun dan para pembesarnya. Sungguh, mereka adalah orang-orang<5> fasik."

[33]
قَا لَ رَبِّ اِنِّيْ قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَاَخَا فُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ
qoola robbi innii qotaltu min-hum nafsan fa akhoofu ay yaqtuluun

"Dia (Musa) berkata, Ya Tuhanku, sungguh aku telah membunuh seorang dari golongan mereka, sehingga aku takut mereka akan membunuhku."

[34]
وَاَخِيْ هٰرُوْنُ هُوَ اَفْصَحُ مِنِّيْ لِسَا نًا فَاَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْاً يُّصَدِّقُنِيْۤ ۖ اِنِّيْۤ اَخَا فُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ
wa akhii haaruunu huwa afshohu minnii lisaanan fa arsil-hu ma'iya rid`ay yushoddiquniii inniii akhoofu ay yukazzibuun

"Dan saudaraku Harun, dia lebih fasih lidahnya daripada aku, maka utuslah dia bersamaku sebagai pembantuku untuk membenarkan (perkataan)ku; sungguh, aku takut mereka<5> akan mendustakanku."

[35]
قَا لَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَنَجْعَلُ لَـكُمَا سُلْطٰنًا فَلَا يَصِلُوْنَ اِلَيْكُمَا  ۛ  ۚ بِاٰيٰتِنَاۤ  ۛ  ۚ اَنْـتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغٰلِبُوْنَ
qoola sanasyuddu 'adhudaka bi`akhiika wa naj'alu lakumaa sulthoonan fa laa yashiluuna ilaikumaa bi`aayaatinaa, antumaa wa manittaba'akumal-ghoolibuun

"Dia (Allah) berfirman, Kami akan menguatkan engkau (membantumu) dengan saudaramu, dan Kami berikan kepadamu berdua kekuasaan yang besar, maka mereka tidak akan dapat mencapaimu; (berangkatlah kamu berdua) dengan membawa mukjizat Kami, kamu berdua dan orang yang mengikuti kamu yang akan menang."

[36]
فَلَمَّا جَآءَهُمْ مُّوْسٰى بِاٰيٰتِنَا بَيِّنٰتٍ قَا لُوْا مَا هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَـرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْۤ اٰبَآئِنَا الْاَوَّلِيْنَ
fa lammaa jaaa`ahum muusaa bi`aayaatinaa bayyinaating qooluu maa haazaaa illaa sihrum muftarow wa maa sami'naa bihaazaa fiii aabaaa`inal-awwaliin

"Maka ketika Musa datang kepada mereka dengan (membawa) mukjizat Kami yang nyata, mereka berkata, Ini hanyalah sihir yang dibuat-buat, dan kami tidak pernah mendengar (yang seperti) ini pada nenek moyang kami dahulu."

[37]
وَقَا لَ مُوْسٰى رَبِّيْۤ اَعْلَمُ بِمَنْ جَآءَ بِا لْهُدٰى مِنْ عِنْدِهٖ وَمَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَا قِبَةُ الدَّارِ ۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ
wa qoola muusaa robbiii a'lamu biman jaaa`a bil-hudaa min 'indihii wa man takuunu lahuu 'aaqibatud-daar, innahuu laa yuflihuzh-zhoolimuun

"Dan Musa menjawab, Tuhanku lebih mengetahui siapa<5> yang (pantas) membawa petunjuk dari sisi-Nya dan siapa<7> yang akan mendapat kesudahan (yang baik) di akhirat. Sesungguhnya orang-orang<5> yang zalim tidak akan mendapat kemenangan."

[38]
وَقَا لَ فِرْعَوْنُ يٰۤـاَيُّهَا الْمَلَاُ مَا عَلِمْتُ لَـكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرِيْ ۚ فَاَوْقِدْ لِيْ يٰهَا مٰنُ عَلَى الطِّيْنِ فَاجْعَلْ لِّيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْۤ اَطَّلِعُ اِلٰۤى اِلٰهِ مُوْسٰى ۙ وَاِ نِّيْ لَاَ ظُنُّهٗ مِنَ الْـكٰذِبِيْنَ
wa qoola fir'aunu yaaa ayyuhal-mala`u maa 'alimtu lakum min ilaahin ghoirii, fa auqid lii yaa haamaanu 'alath-thiini faj'al lii shorhal la'alliii aththoli'u ilaaa ilaahi muusaa wa innii la`azhunnuhuu minal-kaazibiin

"Dan Fir'aun berkata, Wahai para pembesar kaumku! Aku tidak mengetahui ada Tuhan bagimu selain aku. Maka bakarkanlah tanah liat untukku wahai Haman (untuk membuat batu bata), kemudian buatkanlah bangunan yang tinggi untukku agar aku dapat naik melihat Tuhannya Musa, dan aku yakin bahwa dia termasuk pendusta."

[39]
وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُوْدُهٗ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَـقِّ وَظَنُّوْۤا اَنَّهُمْ اِلَـيْنَا لَا يُرْجَعُوْنَ
wastakbaro huwa wa junuuduhuu fil-ardhi bighoiril-haqqi wa zhonnuuu annahum ilainaa laa yurja'uun

"Dan dia (Fir'aun) dan bala tentaranya berlaku sombong di bumi tanpa alasan yang benar, dan mereka mengira bahwa mereka tidak akan dikembalikan kepada Kami."

[40]
فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ ۚ فَا نْظُرْ كَيْفَ كَا نَ عَا قِبَةُ الظّٰلِمِيْنَ
fa akhoznaahu wa junuudahuu fa nabaznaahum fil-yamm, fanzhur kaifa kaana 'aaqibatuzh-zhoolimiin

"Maka Kami siksa dia (Fir'aun) dan bala tentaranya, lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut. Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang yang zalim."

[41]
وَجَعَلْنٰهُمْ اَئِمَّةً يَّدْعُوْنَ اِلَى النَّارِ ۚ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ لَا يُنْصَرُوْنَ
wa ja'alnaahum a immatay yad'uuna ilan-naar, wa yaumal-qiyaamati laa yunshoruun

"Dan Kami jadikan mereka<5> para pemimpin yang mengajak (manusia) ke neraka dan pada hari Kiamat mereka<7> tidak akan ditolong."

[42]
وَاَ تْبَعْنٰهُمْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا لَـعْنَةً ۚ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوْحِيْنَ
wa atba'naahum fii haazihid-dun-yaa la'nah, wa yaumal-qiyaamati hum minal-maqbuuhiin

"Dan Kami susulkan laknat kepada mereka<5> di dunia ini; sedangkan pada hari Kiamat mereka<7> termasuk orang-orang yang dijauhkan (dari rahmat Allah)."

[43]
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ مِنْۢ بَعْدِ مَاۤ اَهْلَكْنَا الْقُرُوْنَ الْاُوْلٰى بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَّرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ
wa laqod aatainaa muusal-kitaaba mim ba'di maaa ahlaknal-quruunal-uulaa bashooo`iro lin-naasi wa hudaw wa rohmatal la'allahum yatazakkaruun

"Dan sungguh, telah Kami berikan kepada Musa Kitab (Taurat) setelah Kami binasakan umat-umat terdahulu, untuk menjadi pelita bagi manusia dan petunjuk serta rahmat, agar mereka<5> mendapat pelajaran."

[44]
وَمَا كُنْتَ بِجَا نِبِ الْغَرْبِيِّ اِذْ قَضَيْنَاۤ اِلٰى مُوْسَى الْاَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشّٰهِدِيْنَ ۙ 
wa maa kunta bijaanibil-ghorbiyyi iz qodhoinaaa ilaa muusal-amro wa maa kunta minasy-syaahidiin

"Dan engkau (Muhammad) tidak berada di sebelah barat (lembah suci Tuwa) ketika Kami menyampaikan perintah kepada Musa, dan engkau tidak (pula) termasuk orang-orang yang menyaksikan (kejadian itu),"

[45]
وَلٰـكِنَّاۤ اَنْشَأْنَا قُرُوْنًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِيْۤ اَهْلِ مَدْيَنَ تَـتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِنَا ۙ وَلٰـكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَ
wa laakinnaaa ansya`naa quruunan fa tathoowala 'alaihimul-'umur, wa maa kunta saawiyan fiii ahli madyana tatluu 'alaihim aayaatinaa wa laakinnaa kunnaa mursiliin

"tetapi Kami telah menciptakan beberapa umat, dan telah berlalu atas mereka masa yang panjang, dan engkau (Muhammad) tidak tinggal bersama-sama penduduk Madyan dengan membacakan ayat-ayat Kami kepada mereka<5>, tetapi Kami telah mengutus rasul-rasul."

[46]
وَمَا كُنْتَ بِجَا نِبِ الطُّوْرِ اِذْ نَادَيْنَا وَلٰـكِنْ رَّحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۤ اَتٰٮهُمْ مِّنْ نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ
wa maa kunta bijaanibith-thuuri iz naadainaa wa laakir rohmatam mir robbika litunziro qoumam maaa ataahum min naziirim ming qoblika la'allahum yatazakkaruun

"Dan engkau (Muhammad) tidak berada di dekat Tur (gunung) ketika Kami menyeru (Musa), tetapi (Kami utus engkau) sebagai rahmat dari Tuhanmu, agar engkau memberi peringatan kepada kaum (Quraisy) yang tidak didatangi oleh pemberi peringatan sebelum engkau agar mereka<5> mendapat pelajaran."

[47]
وَلَوْلَاۤ اَنْ تُصِيْبَـهُمْ مُّصِيْبَةٌ بِۢمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ فَيَقُوْلُوْا رَبَّنَا لَوْلَاۤ اَرْسَلْتَ اِلَـيْنَا رَسُوْلًا فَنَـتَّبِعَ اٰيٰتِكَ وَنَـكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ
walau laaa an tushiibahum mushiibatum bimaa qoddamat aidiihim fa yaquuluu robbanaa lau laaa arsalta ilainaa rosuulan fa nattabi'a aayaatika wa nakuuna minal-mu`miniin

"Dan agar mereka tidak mengatakan ketika azab menimpa mereka<7> (di akhirat) disebabkan apa yang mereka<5> kerjakan (sewaktu didunia), Ya Tuhan kami, mengapa Engkau tidak mengutus seorang rasul kepada kami, agar kami mengikuti ayat-ayat Engkau dan termasuk orang mukmin."

[48]
فَلَمَّا جَآءَهُمُ الْحَـقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَا لُوْا لَوْلَاۤ اُوْتِيَ مِثْلَ مَاۤ اُوْتِيَ مُوْسٰى ۗ اَوَلَمْ يَكْفُرُوْا بِمَاۤ اُوْتِيَ مُوْسٰى مِنْ قَبْلُ ۚ قَا لُوْا سِحْرٰنِ تَظَاهَرَا ۗ وَقَا لُوْۤا اِنَّا بِكُلٍّ كٰفِرُوْنَ
fa lammaa jaaa`ahumul-haqqu min 'indinaa qooluu lau laaa uutiya misla maaa uutiya muusaa, a wa lam yakfuruu bimaaa uutiya muusaa ming qobl, qooluu sihrooni tazhooharoo, wa qooluuu innaa bikulling kaafiruun

"Maka ketika telah datang kepada mereka<5> kebenaran (Al-Qur'an) dari sisi Kami, mereka berkata, Mengapa tidak diberikan kepadanya (Muhammad) seperti apa yang telah diberikan kepada Musa dahulu? Bukankah mereka<5> itu telah ingkar (juga) kepada apa yang diberikan kepada Musa dahulu? Mereka dahulu berkata, (Musa dan Harun adalah) dua pesihir yang bantu-membantu. Dan mereka (juga) berkata, Sesungguhnya kami sama sekali tidak mempercayai masing-masing mereka itu."

[49]
قُلْ فَأْتُوْا بِكِتٰبٍ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ هُوَ اَهْدٰى مِنْهُمَاۤ اَتَّبِعْهُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
qul fa`tuu bikitaabim min 'indillaahi huwa ahdaa min-humaaa attabi'hu ing kuntum shoodiqiin

"Katakanlah (Muhammad), Datangkanlah olehmu sebuah Kitab dari sisi Allah yang Kitab itu lebih memberi petunjuk daripada keduanya (Taurat dan Al-Qur'an), niscaya aku mengikutinya, jika kamu orang yang benar."

[50]
فَاِ نْ لَّمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَكَ فَاعْلَمْ اَنَّمَا يَـتَّبِعُوْنَ اَهْوَآءَهُمْ ۗ وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوٰٮهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ
fa il lam yastajiibuu laka fa'lam annamaa yattabi'uuna ahwaaa`ahum, wa man adhollu mim manittaba'a hawaahu bighoiri hudam minalloh, innalloha laa yahdil-qoumazh-zhoolimiin

"Maka jika mereka tidak menjawab (tantanganmu), maka ketahuilah bahwa mereka<5> hanyalah mengikuti keinginan mereka.
Dan siapakah yang lebih sesat daripada orang yang mengikuti keinginannya tanpa mendapat petunjuk dari Allah sedikit pun? Sungguh, Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang<5> yang zalim."

[51]
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ۗ 
wa laqod washsholnaa lahumul-qoula la'allahum yatazakkaruun

"Dan sungguh, Kami telah menyampaikan perkataan ini (Al-Qur'an) kepada mereka<5> agar mereka selalu mengingatnya."

[52]
اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْـكِتٰبَ مِنْ قَبْلِهٖ هُمْ بِهٖ يُؤْمِنُوْنَ
allaziina aatainaahumul-kitaaba ming qoblihii hum bihii yu`minuun

"Orang-orang yang telah Kami berikan kepada mereka<5> Al-Kitab sebelum Al-Qur'an, mereka<5> beriman (pula) kepadanya (Al-Qur'an)."

[53]
وَاِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ قَا لُوْۤا اٰمَنَّا بِهٖۤ اِنَّهُ الْحَـقُّ مِنْ رَّبِّنَاۤ اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهٖ مُسْلِمِيْنَ
wa izaa yutlaa 'alaihim qooluuu aamannaa bihiii innahul-haqqu mir robbinaaa innaa kunnaa ming qoblihii muslimiin

"Dan apabila (Al-Qur'an) dibacakan kepada mereka, mereka<5> berkata, Kami beriman kepadanya, sesungguhnya (Al-Qur'an) itu adalah suatu kebenaran dari Tuhan kami. Sungguh, sebelumnya kami adalah orang muslim."

[54]
اُولٰٓئِكَ يُؤْتَوْنَ اَجْرَهُمْ مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوْا وَيَدْرَءُوْنَ بِا لْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ
ulaaa`ika yu`tauna ajrohum marrotaini bimaa shobaruu wa yadro`uuna bil-hasanatis-sayyi`ata wa mimmaa rozaqnaahum yunfiquun

"Mereka itu diberi pahala dua kali (karena beriman kepada Taurat dan Al-Qur'an) disebabkan kesabaran mereka<5>, dan mereka menolak kejahatan dengan kebaikan, dan menginfakkan sebagian dari rezeki yang telah Kami berikan kepada mereka<5>."

[55]
وَاِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ اَعْرَضُوْا عَنْهُ وَقَا لُوْا لَنَاۤ اَعْمَا لُنَا وَلَـكُمْ اَعْمَا لُـكُمْ ۖ سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ ۖ لَا نَبْتَغِى الْجٰهِلِيْنَ
wa izaa sami'ul-laghwa a'rodhuu 'an-hu wa qooluu lanaaa a'maalunaa wa lakum a'maalukum salaamun 'alaikum laa nabtaghil-jaahiliin

"Dan apabila mereka mendengar perkataan yang buruk, mereka berpaling darinya dan berkata, Bagi kami amal-amal kami dan bagimu amal-amal kamu, semoga selamatlah kamu, kami tidak ingin (bergaul) dengan orang-orang bodoh."

[56]
اِنَّكَ لَا تَهْدِيْ مَنْ اَحْبَبْتَ وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَآءُ ۗ وَهُوَ اَعْلَمُ بِا لْمُهْتَدِيْنَ
innaka laa tahdii man ahbabta wa laakinnalloha yahdii may yasyaaa`, wa huwa a'lamu bil-muhtadiin

"Sungguh, engkau (Muhammad) tidak dapat memberi petunjuk kepada orang yang engkau kasihi, tetapi Allah memberi petunjuk kepada orang yang Dia kehendaki, dan Dia lebih mengetahui orang-orang yang mau menerima petunjuk."

[57]
وَقَا لُوْۤا اِنْ نَّـتَّبِعِ الْهُدٰى مَعَكَ نُـتَخَطَّفْ مِنْ اَرْضِنَا ۗ اَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَّهُمْ حَرَمًا اٰمِنًا يُّجْبٰۤى اِلَيْهِ ثَمَرٰتُ كُلِّ شَيْءٍ رِّزْقًا مِّنْ لَّدُنَّا وَلٰـكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ
wa qooluuu in nattabi'il-hudaa ma'aka nutakhoththof min ardhinaa, a wa lam numakkil lahum haroman aaminay yujbaaa ilaihi samarootu kulli syai`ir rizqom mil ladunnaa wa laakinna aksarohum laa ya'lamuun

"Dan mereka<5> berkata, Jika kami mengikuti petunjuk bersama engkau, niscaya kami akan diusir dari negeri kami. (Allah berfirman) Bukankah Kami telah meneguhkan kedudukan mereka dalam tanah haram (tanah suci) yang aman, yang didatangkan ke tempat itu buah-buahan dari segala macam (tumbuh-tumbuhan) sebagai rezeki (bagimu) dari sisi Kami? Tetapi kebanyakan mereka<5> tidak mengetahui."

[58]
وَكَمْ اَهْلَـكْنَا مِنْ قَرْيَةٍۢ بَطِرَتْ مَعِيْشَتَهَا ۚ فَتِلْكَ مَسٰكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِّنْۢ بَعْدِهِمْ اِلَّا قَلِيْلًا ۗ وَكُنَّا نَحْنُ الْوٰرِثِيْنَ
wa kam ahlaknaa ming qoryatim bathirot ma'iisyatahaa, fa tilka masaakinuhum lam tuskam mim ba'dihim illaa qoliilaa, wa kunnaa nahnul-waarisiin

"Dan betapa banyak (penduduk) negeri yang sudah bersenang-senang dalam kehidupannya yang telah Kami binasakan, maka itulah tempat kediaman mereka yang tidak didiami (lagi) setelah mereka, kecuali sebagian kecil. Dan Kamilah yang mewarisinya."

[59]
وَ مَا كَا نَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرٰى حَتّٰى يَبْعَثَ فِيْۤ اُمِّهَا رَسُوْلًا يَّتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِى الْقُرٰۤى اِلَّا وَاَهْلُهَا ظٰلِمُوْنَ
wa maa kaana robbuka muhlikal-quroo hattaa yab'asa fiii ummihaa rosuulay yatluu 'alaihim aayaatinaa, wa maa kunnaa muhlikil-qurooo illaa wa ahluhaa zhoolimuun

"Dan Tuhanmu tidak akan membinasakan negeri-negeri, sebelum Dia mengutus seorang rasul di ibukotanya yang membacakan ayat-ayat Kami kepada mereka; dan tidak pernah (pula) Kami membinasakan (penduduk) negeri; kecuali penduduknya melakukan kezaliman."

[60]
وَمَاۤ اُوْتِيْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَزِيْنَـتُهَا ۚ وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ وَّاَبْقٰى ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ
wa maaa uutiitum min syai`in fa mataa'ul-hayaatid-dun-yaa wa ziinatuhaa, wa maa 'indallohi khoiruw wa abqoo, a fa laa ta'qiluun

"Dan apa saja (kekayaan, jabatan, keturunan) yang diberikan kepada kamu, maka itu adalah kesenangan hidup duniawi dan perhiasannya; sedang apa yang di sisi Allah adalah lebih baik dan lebih kekal. Tidakkah kamu mengerti?"

[61]*
اَفَمَنْ وَّعَدْنٰهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَا قِيْهِ كَمَنْ مَّتَّعْنٰهُ مَتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ
a fa maw wa'adnaahu wa'dan hasanan fa huwa laaqiihi kamam matta'naahu mataa'al-hayaatid-dun-yaa summa huwa yaumal-qiyaamati minal-muhdhoriin

"Maka apakah sama orang yang Kami janjikan kepadanya suatu janji yang baik (surga) lalu dia memperolehnya, dengan orang yang Kami berikan kepadanya<5> kesenangan hidup duniawi; kemudian pada hari Kiamat dia<7> termasuk orang-orang yang diseret (ke dalam neraka)?"

[62]
وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَـقُوْلُ اَيْنَ شُرَكَآءِيَ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ
wa yauma yunaadiihim fa yaquulu aina syurokaaa`iyallaziina kuntum taz'umuun

"Dan (ingatlah) pada hari ketika Dia (Allah) menyeru mereka<7> dan berfirman, Di manakah sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kamu sangka?"

[63]
قَا لَ الَّذِيْنَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هٰۤؤُلَآ ءِ الَّذِيْنَ اَغْوَيْنَا ۚ اَغْوَيْنٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۚ تَبَـرَّأْنَاۤ اِلَيْكَ مَا كَا نُوْۤا اِيَّانَا يَعْبُدُوْنَ
qoolallaziina haqqo 'alaihimul-qoulu robbanaa haaa`ulaaa`illaziina aghwainaa, aghwainaahum kamaa ghowainaa, tabarro`naaa ilaika maa kaanuuu iyyaanaa ya'buduun

"Orang-orang yang sudah pasti akan mendapatkan hukuman berkata, Ya Tuhan kami, mereka inilah orang-orang yang kami sesatkan itu; kami telah menyesatkan mereka sebagaimana kami (sendiri) sesat, kami menyatakan kepada Engkau berlepas diri (dari mereka), mereka sekali-kali tidak menyembah kami."

[64]
وَقِيْلَ ادْعُوْا شُرَكَآءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهُمْ وَرَاَوُا الْعَذَا بَ ۚ لَوْ اَنَّهُمْ كَا نُوْا يَهْتَدُوْنَ
wa qiilad'uu syurokaaa`akum fa da'auhum fa lam yastajiibuu lahum, wa ro`awul-'azaab, lau annahum kaanuu yahtaduun

"Dan dikatakan (kepada mereka), Serulah sekutu-sekutumu, lalu mereka menyerunya, tetapi yang diseru tidak menyambutnya, dan mereka<7> melihat azab. (Mereka itu berkeinginan) sekiranya mereka dahulu menerima petunjuk."

[65]
وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَـقُوْلُ مَاذَاۤ اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِيْنَ
wa yauma yunaadiihim fa yaquulu maazaaa ajabtumul-mursaliin

"Dan (ingatlah) pada hari ketika Dia (Allah) menyeru mereka<7>, dan berfirman, Apakah jawabanmu terhadap para rasul?"

[66]
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْاَنْۢبَآءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَآءَلُوْنَ
fa 'amiyat 'alaihimul-ambaaa`u yauma`izin fa hum laa yatasaaa`aluun

"Maka gelaplah bagi mereka<7> segala macam alasan pada hari itu, karena itu mereka<7> tidak saling bertanya."

[67]
فَاَ مَّا مَنْ تَا بَ وَاٰ مَنَ وَعَمِلَ صَا لِحًـا فَعَسٰۤى اَنْ يَّكُوْنَ مِنَ الْمُفْلِحِيْنَ
fa ammaa man taaba wa aamana wa 'amila shoolihan fa 'asaaa ay yakuuna minal-muflihiin

"Maka adapun orang<5> yang bertobat dan beriman, serta mengerjakan kebajikan, maka mudah-mudahan dia termasuk orang yang beruntung."

[68]
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَا نَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ  ۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ
wa robbuka yakhluqu maa yasyaaa`u wa yakhtaar, maa kaana lahumul-khiyaroh, sub-haanallohi wa ta'aalaa 'ammaa yusyrikuun

"Dan Tuhanmu menciptakan dan memilih apa yang Dia kehendaki. Bagi mereka (manusia) tidak ada pilihan. Maha Suci Allah dan Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan."

[69]
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَ
wa robbuka ya'lamu maa tukinnu shuduuruhum wa maa yu'linuun

"Dan Tuhanmu mengetahui apa yang disembunyikan dalam dada mereka<5> dan apa yang mereka<5> nyatakan."

[70]
وَهُوَ اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ لَـهُ الْحَمْدُ فِى الْاُوْلٰى وَا لْاٰخِرَةِ ۖ وَلَـهُ الْحُكْمُ وَاِ لَيْهِ تُرْجَعُوْنَ
wa huwallohu laaa ilaaha illaa huw, lahul-hamdu fil-uulaa wal-aakhiroti wa lahul-hukmu wa ilaihi turja'uun

"Dan Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, segala puji bagi-Nya di dunia dan di akhirat, dan bagi-Nya segala penentuan dan kepada-Nya kamu<7> dikembalikan."

[71]
قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَدًا اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَنْ اِلٰـهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِضِيَآءٍ ۗ اَفَلَا تَسْمَعُوْنَ
qul a ro`aitum in ja'alallohu 'alaikumul-laila sarmadan ilaa yaumil-qiyaamati man ilaahun ghoirullohi ya`tiikum bidhiyaaa`, a fa laa tasma'uun

"Katakanlah (Muhammad), Bagaimana pendapatmu, jika Allah menjadikan untukmu malam itu terus-menerus sampai hari Kiamat. Siapakah Tuhan selain Allah yang akan mendatangkan sinar terang kepadamu? Apakah kamu tidak mendengar?"

[72]
قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَنْ اِلٰـهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِلَيْلٍ تَسْكُنُوْنَ فِيْهِ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ
qul a ro`aitum in ja'alallohu 'alaikumun-nahaaro sarmadan ilaa yaumil-qiyaamati man ilaahun ghoirullohi ya`tiikum bilailin taskunuuna fiih, a fa laa tubshiruun

"Katakanlah (Muhammad), Bagaimana pendapatmu, jika Allah menjadikan untukmu siang itu terus-menerus sampai hari Kiamat. Siapakah Tuhan selain Allah yang akan mendatangkan malam kepadamu sebagai waktu istirahatmu? Apakah kamu tidak memperhatikan?"

[73]
وَمِنْ رَّحْمَتِهٖ جَعَلَ لَـكُمُ الَّيْلَ وَا لنَّهَارَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
wa mir rohmatihii ja'ala lakumul-laila wan-nahaaro litaskunuu fiihi wa litabtaghuu min fadhlihii wa la'allakum tasykuruun

"Dan adalah karena rahmat-Nya, Dia jadikan untukmu malam dan siang, agar kamu beristirahat pada malam hari dan agar kamu mencari sebagian karunia-Nya (pada siang hari) dan agar kamu bersyukur kepada-Nya."

[74]
وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَـقُوْلُ اَيْنَ شُرَكَآءِيَ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ
wa yauma yunaadiihim fa yaquulu aina syurokaaa`iyallaziina kuntum taz'umuun

"Dan (ingatlah) pada hari ketika Dia (Allah) menyeru mereka, dan berfirman, Di manakah sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kamu sangka."

[75]
وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا فَقُلْنَا هَا تُوْا بُرْهَا نَكُمْ فَعَلِمُوْۤا اَنَّ الْحَـقَّ لِلّٰهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَا نُوْا يَفْتَرُوْنَ
wa naza'naa ming kulli ummatin syahiidan fa qulnaa haatuu burhaanakum fa 'alimuuu annal-haqqo lillaahi wa dholla 'an-hum maa kaanuu yaftaruun

"Dan Kami datangkan dari setiap umat seorang saksi, lalu Kami katakan, Kemukakanlah bukti kebenaranmu, maka tahulah mereka bahwa yang hak (kebenaran) itu milik Allah dan lenyaplah dari mereka apa yang dahulu mereka ada-adakan."

[76]
اِنَّ قَارُوْنَ كَا نَ مِنْ قَوْمِ مُوْسٰى فَبَغٰى عَلَيْهِمْ ۖ وَاٰ تَيْنٰهُ مِنَ الْكُنُوْزِ مَاۤ اِنَّ مَفَا تِحَهٗ لَـتَـنُوْۤاُ بِا لْعُصْبَةِ اُولِى الْقُوَّةِ اِذْ قَا لَ لَهٗ قَوْمُهٗ لَا تَفْرَحْ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِيْنَ
inna qooruuna kaana ming qoumi muusaa fa baghoo 'alaihim wa aatainaahu minal-kunuuzi maaa inna mafaatihahuu latanuuu`u bil-'ushbati ulil-quwwati iz qoola lahuu qoumuhuu laa tafroh innalloha laa yuhibbul-farihiin

"Sesungguhnya Qarun termasuk kaum Musa, tetapi dia berlaku zalim terhadap mereka, dan Kami telah menganugerahkan kepadanya perbendaharaan harta yang kunci-kuncinya sungguh berat dipikul oleh sejumlah orang yang kuat-kuat. (Ingatlah) ketika kaumnya berkata kepadanya, Janganlah engkau terlalu bangga. Sungguh, Allah tidak menyukai orang yang membanggakan diri."

[77]
وَا بْتَغِ فِيْمَاۤ اٰتٰٮكَ اللّٰهُ الدَّارَ الْاٰخِرَةَ وَلَا تَنْسَ نَصِيْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَاَحْسِنْ كَمَاۤ اَحْسَنَ اللّٰهُ اِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْـفَسَادَ فِى الْاَرْضِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِيْنَ
wabtaghi fiimaaa aataakallohud-daarol-aakhirota wa laa tansa nashiibaka minad-dun-yaa wa ahsing kamaaa ahsanallohu ilaika wa laa tabghil-fasaada fil-ardh, innalloha laa yuhibbul-mufsidiin

"Dan carilah negeri akhirat dengan apa yang telah dianugerahkan Allah kepadamu, tetapi janganlah kamu lupakan bagianmu di dunia dan berbuat baiklah (kepada orang lain) sebagaimana Allah telah berbuat baik kepadamu, dan janganlah kamu berbuat kerusakan di bumi. Sungguh, Allah tidak menyukai orang yang berbuat kerusakan."

[78]
قَا لَ اِنَّمَاۤ اُوْتِيْتُهٗ عَلٰى عِلْمٍ عِنْدِيْ ۗ اَوَلَمْ يَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ قَدْ اَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهٖ مِنَ الْقُرُوْنِ مَنْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَّاَكْثَرُ جَمْعًا ۗ وَلَا يُسْـئَلُ عَنْ ذُنُوْبِهِمُ الْمُجْرِمُوْنَ
qoola innamaaa uutiituhuu 'alaa 'ilmin 'indii, a wa lam ya'lam annalloha qod ahlaka ming qoblihii minal-quruuni man huwa asyaddu min-hu quwwataw wa aksaru jam'aa, wa laa yus`alu 'an zunuubihimul-mujrimuun

"Dia (Qarun) berkata, Sesungguhnya aku diberi (harta itu), semata-mata karena ilmu yang ada padaku. Tidakkah dia tahu, bahwa Allah telah membinasakan umat-umat sebelumnya yang lebih kuat daripadanya, dan lebih banyak mengumpulkan harta? Dan orang-orang yang berdosa itu tidak perlu ditanya tentang dosa-dosa mereka."

[79]
فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ فِيْ زِيْنَتِهٖ ۗ قَا لَ الَّذِيْنَ يُرِيْدُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا يٰلَيْتَ لَـنَا مِثْلَ مَاۤ اُوْتِيَ قَارُوْنُ ۙ اِنَّهٗ لَذُوْ حَظٍّ عَظِيْمٍ
fa khoroja 'alaa qoumihii fii ziinatih, qoolallaziina yuriiduunal-hayaatad-dun-yaa yaa laita lanaa misla maaa uutiya qooruunu innahuu lazuu hazhzhin 'azhiim

"Maka keluarlah dia (Qarun) kepada kaumnya dengan kemegahannya. Orang-orang yang menginginkan kehidupan dunia berkata, Mudah-mudahan kita mempunyai harta kekayaan seperti apa yang telah diberikan kepada Qarun, sesungguhnya dia benar-benar mempunyai keberuntungan yang besar."

[80]
وَقَا لَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَيْلَـكُمْ ثَوَا بُ اللّٰهِ خَيْرٌ لِّمَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَا لِحًـا ۚ وَلَا يُلَقّٰٮهَاۤ اِلَّا الصّٰبِرُوْنَ
wa qoolallaziina uutul-'ilma wailakum sawaabullohi khoirul liman aamana wa 'amila shoolihaa, wa laa yulaqqoohaaa illash-shoobiruun

"Tetapi orang-orang yang dianugerahi ilmu berkata, Celakalah kamu! Ketahuilah, pahala Allah lebih baik bagi orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, dan itu hanya diperoleh oleh orang-orang yang sabar."

[81]
فَخَسَفْنَا بِهٖ وَبِدَارِهِ الْاَرْضَ ۗ فَمَا كَا نَ لَهٗ مِنْ فِئَةٍ يَّـنْصُرُوْنَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَمَا كَا نَ مِنَ الْمُنْتَصِرِيْنَ
fa khosafnaa bihii wa bidaarihil-ardh, fa maa kaana lahuu min fi`atiy yanshuruunahuu min duunillaahi wa maa kaana minal-muntashiriin

"Maka Kami benamkan dia (Qarun) bersama rumahnya ke dalam Bumi. Maka tidak ada baginya satu golongan pun yang akan menolongnya selain Allah, dan dia tidak termasuk orang-orang yang dapat membela diri."

[82]
وَاَصْبَحَ الَّذِيْنَ تَمَـنَّوْا مَكَا نَهٗ بِا لْاَمْسِ يَقُوْلُوْنَ وَيْكَاَ نَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُ ۚ لَوْلَاۤ اَنْ مَّنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۗ وَيْكَاَ نَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ
wa ashbahallaziina tamannau makaanahuu bil-amsi yaquuluuna waika`annalloha yabsuthur-rizqo limay yasyaaa`u min 'ibaadihii wa yaqdir, lau laaa am mannallohu 'alainaa lakhosafa binaa, waika`annahuu laa yuflihul-kaafiruun

"Dan orang-orang yang kemarin mengangan-angankan kedudukannya (Qarun) itu berkata, Aduhai, benarlah kiranya Allah yang melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya dan membatasi (bagi siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya). Sekiranya Allah tidak melimpahkan karunia-Nya pada kita, tentu Dia telah membenamkan kita pula. Aduhai, benarlah kiranya tidak akan beruntung orang-orang yang mengingkari (nikmat Allah)."

[83]
تِلْكَ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِيْنَ لَا يُرِيْدُوْنَ عُلُوًّا فِى الْاَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۗ وَا لْعَا قِبَةُ لِلْمُتَّقِيْنَ
tilkad-daarul-aakhirotu naj'aluhaa lillaziina laa yuriiduuna 'uluwwan fil-ardhi wa laa fasaadaa, wal-'aaqibatu lil-muttaqiin

"Negeri akhirat itu Kami jadikan bagi orang-orang<5> yang tidak menyombongkan diri dan tidak berbuat kerusakan di bumi. Dan kesudahan (yang baik) itu bagi orang-orang<5> yang bertakwa."

[84]
مَنْ جَآءَ بِا لْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ جَآءَ بِا لسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِيْنَ عَمِلُوا السَّيِّاٰتِ اِلَّا مَا كَا نُوْا يَعْمَلُوْنَ
man jaaa`a bil-hasanati fa lahuu khoirum min-haa, wa man jaaa`a bis-sayyi`ati fa laa yujzallaziina 'amilus-sayyi`aati illaa maa kaanuu ya'maluun

"Barang siapa<5> datang dengan (membawa) kebaikan, maka dia<7> akan mendapat (ganjaran) yang lebih baik daripada kebaikannya itu (di akhirat), dan barang siapa<5>  datang dengan (membawa) keburukan, maka orang-orang yang telah mengerjakan keburukan itu hanya diberi balasan (seimbang) dengan apa yang dahulu mereka<5> kerjakan (didunia)."

[85]
اِنَّ الَّذِيْ فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لَرَآ دُّكَ اِلٰى مَعَادٍ ۗ قُلْ رَّبِّيْۤ اَعْلَمُ مَنْ جَآءَ بِا لْهُدٰى وَمَنْ هُوَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
innallazii farodho 'alaikal-qur`aana larooodduka ilaa ma'aad, qul robbiii a'lamu man jaaa`a bil-hudaa wa man huwa fii dholaalim mubiin

"Sesungguhnya (Allah) yang mewajibkan engkau (Muhammad) untuk (melaksanakan hukum-hukum) Al-Qur'an, benar-benar akan mengembalikanmu ke tempat kembali. Katakanlah (Muhammad), Tuhanku mengetahui orang yang membawa petunjuk dan orang yang berada dalam kesesatan yang nyata."

[86]
وَمَا كُنْتَ تَرْجُوْۤا اَنْ يُّلْقٰۤى اِلَيْكَ الْكِتٰبُ اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ ظَهِيْرًا لِّـلْكٰفِرِيْنَ ۖ 
wa maa kunta tarjuuu ay yulqooo ilaikal-kitaabu illaa rohmatam mir robbika fa laa takuunanna zhohiirol lil-kaafiriin

"Dan engkau (Muhammad) tidak pernah mengharap agar Kitab (Al-Qur'an) itu diturunkan kepadamu, tetapi ia (diturunkan) sebagai rahmat dari Tuhanmu, sebab itu janganlah sekali-kali engkau menjadi penolong bagi orang-orang kafir."

[87]
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ اٰيٰتِ اللّٰهِ بَعْدَ اِذْ اُنْزِلَتْ اِلَيْكَ وَادْعُ اِلٰى رَبِّكَ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ ۚ 
wa laa yashuddunnaka 'an aayaatillaahi ba'da iz unzilat ilaika wad'u ilaa robbika wa laa takuunanna minal-musyrikiin

"dan jangan sampai mereka menghalang-halangi engkau (Muhammad) untuk (menyampaikan) ayat-ayat Allah, setelah ayat-ayat itu diturunkan kepadamu, dan serulah (manusia) agar (beriman) kepada Tuhanmu, dan janganlah engkau termasuk orang-orang musyrik."

[88]
وَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ ۘ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ كُلُّ شَيْءٍ هَا لِكٌ اِلَّا وَجْهَهٗ ۗ لَـهُ الْحُكْمُ وَاِ لَيْهِ تُرْجَعُوْنَ
wa laa tad'u ma'allohi ilaahan aakhor, laaa ilaaha illaa huw, kullu syai`in haalikun illaa waj-hah, lahul-hukmu wa ilaihi turja'uun

"Dan jangan (pula) engkau sembah Tuhan yang lain selain Allah. Tidak ada Tuhan selain Dia. Segala sesuatu pasti binasa, kecuali Allah. Segala keputusan menjadi wewenang-Nya, dan hanya kepada-Nya kamu<7> dikembalikan."

.
.

{29}  Al-'Ankabut (Laba-laba)
_______________________________
      < Mekah >    < 69 ayat >


[1]
الٓمّٓ ۗ 
alif laaam miiim

"Alif Lam Mim."

[2]
اَحَسِبَ النَّاسُ اَنْ يُّتْرَكُوْۤا اَنْ يَّقُوْلُوْۤا اٰمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَـنُوْنَ
a hasiban-naasu ay yutrokuuu ay yaquuluuu aamannaa wa hum laa yuftanuun

"Apakah manusia mengira bahwa mereka akan dibiarkan hanya dengan mengatakan, Kami telah beriman dan mereka tidak diuji?"

[3]
وَلَقَدْ فَتَـنَّا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَـعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ صَدَقُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكٰذِبِيْنَ
wa laqod fatannallaziina ming qoblihim fa laya'lamannallohullaziina shodaquu walaya'lamannal-kaazibiin

"Dan sungguh, Kami telah menguji orang-orang sebelum mereka, maka Allah pasti mengetahui orang-orang yang benar dan pasti mengetahui orang-orang yang dusta."

[4]
اَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِ اَنْ يَّسْبِقُوْنَا ۗ سَآءَ مَا يَحْكُمُوْنَ
am hasiballaziina ya'maluunas-sayyi`aati ay yasbiquunaa, saaa`a maa yahkumuun

"Ataukah orang-orang<5> yang mengerjakan kejahatan itu mengira bahwa mereka<7> akan luput dari (azab) Kami? Sangatlah buruk apa yang mereka tetapkan itu!"

[5]
مَنْ كَا نَ يَرْجُوْا لِقَآءَ اللّٰهِ فَاِ نَّ اَجَلَ اللّٰهِ لَاٰ تٍ ۗ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ
mang kaana yarjuu liqooo`allohi fa inna ajalallohi la`aat, wa huwas-samii'ul-'aliim

"Barang siapa mengharap pertemuan dengan Allah, maka sesungguhnya waktu (yang dijanjikan) Allah pasti datang. Dan Dia Yang Maha Mendengar, Maha Mengetahui."

[6]
وَمَنْ جَاهَدَ فَاِ نَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهٖ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَـغَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ
wa man jaahada fa innamaa yujaahidu linafsih, innalloha laghoniyyun 'anil-'aalamiin

"Dan barang siapa<5> berjihad, maka sesungguhnya jihadnya itu untuk diri<7>nya sendiri. Sungguh, Allah Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) dari seluruh alam."

[7]
وَا لَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَـنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَلَـنَجْزِيَنَّهُمْ اَحْسَنَ الَّذِيْ كَا نُوْا يَعْمَلُوْنَ
wallaziina aamanuu wa 'amilush-shoolihaati lanukaffironna 'an-hum sayyi`aatihim wa lanajziyannahum ahsanallazii kaanuu ya'maluun

"Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, pasti akan Kami hapus kesalahan-kesalahannya dan mereka pasti akan Kami beri ganjaran yang lebih baik dari apa yang mereka kerjakan."

[8]
وَا لَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَـنُدْخِلَـنَّهُمْ فِى الصّٰلِحِيْنَ
wallaziina aamanuu wa 'amilush-shoolihaati lanudkhilannahum fish-shoolihiin

"Dan orang-orang<5> yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka<7> pasti akan Kami masukkan ke dalam (golongan) orang yang saleh."

[9]
وَا لَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَـنُدْخِلَـنَّهُمْ فِى الصّٰلِحِيْنَ
wallaziina aamanuu wa 'amilush-shoolihaati lanudkhilannahum fish-shoolihiin

"Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka pasti akan Kami masukkan ke dalam (golongan) orang yang saleh."

[10]
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِا للّٰهِ فَاِذَاۤ اُوْذِيَ فِى اللّٰهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَا بِ اللّٰهِ ۗ وَلَئِنْ جَآءَ نَـصْرٌ مِّنْ رَّبِّكَ لَيَـقُوْلُنَّ اِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۗ اَوَلَـيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِمَا فِيْ صُدُوْرِ الْعٰلَمِيْنَ
wa minan-naasi may yaquulu aamannaa billaahi fa izaaa uuziya fillaahi ja'ala fitnatan-naasi ka'azaabillaah, wa la`in jaaa`a nashrum mir robbika layaquulunna innaa kunnaa ma'akum, a wa laisallohu bi`a'lama bimaa fii shuduuril-'aalamiin

"Dan di antara manusia ada sebagian yang berkata, Kami beriman kepada Allah, tetapi apabila dia disakiti (karena dia beriman) kepada Allah, dia menganggap cobaan itu sebagai siksaan Allah. Dan jika datang pertolongan dari Tuhanmu, niscaya mereka akan berkata, Sesungguhnya kami bersama kamu. Bukankah Allah lebih mengetahui apa yang ada di dalam dada semua manusia?"


[11]
وَلَيَـعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيَـعْلَمَنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ
wa laya'lamannallohullaziina aamanuu wa laya'lamannal-munaafiqiin

"Dan Allah pasti mengetahui orang-orang yang beriman dan Dia pasti mengetahui orang-orang yang munafik."

[12]
وَقَا لَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّبِعُوْا سَبِيْلَـنَا وَلْـنَحْمِلْ خَطٰيٰكُمْ ۗ وَمَا هُمْ بِحٰمِلِيْنَ مِنْ خَطٰيٰهُمْ مِّنْ شَيْءٍ ۗ اِنَّهُمْ لَـكٰذِبُوْنَ
wa qoolallaziina kafaruu lillaziina aamanuttabi'uu sabiilanaa walnahmil khothooyaakum, wa maa hum bihaamiliina min khothooyaahum min syaii`, innahum lakaazibuun

"Dan orang-orang yang kafir berkata kepada orang-orang yang beriman, Ikutilah jalan kami, dan kami akan memikul dosa-dosamu, padahal mereka sedikit pun tidak (sanggup) memikul dosa-dosa mereka sendiri. Sesungguhnya mereka benar-benar pendusta."

[13]
وَلَيَحْمِلُنَّ اَ ثْقَا لَهُمْ وَاَ ثْقَا لًا مَّعَ اَثْقَا لِهِمْ وَلَـيُسْـئَـلُنَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَمَّا كَا نُوْا يَفْتَرُوْنَ
wa layahmilunna asqoolahum wa asqoolam ma'a asqoolihim wa layus`alunna yaumal-qiyaamati 'ammaa kaanuu yaftaruun

"Dan mereka benar-benar akan memikul dosa-dosa mereka sendiri, dan dosa-dosa yang lain bersama dosa mereka, dan pada hari Kiamat mereka pasti akan ditanya tentang kebohongan yang selalu mereka ada-adakan."

[14]
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَلَبِثَ فِيْهِمْ اَ لْفَ سَنَةٍ اِلَّا خَمْسِيْنَ عَا مًا ۗ فَاَخَذَهُمُ الطُّوْفَا نُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ
wa laqod arsalnaa nuuhan ilaa qoumihii fa labisa fiihim alfa sanatin illaa khomsiina 'aamaa, fa akhozahumuth-thuufaanu wa hum zhoolimuun

"Dan sungguh, Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, maka dia tinggal bersama mereka<5> selama seribu tahun kurang lima puluh tahun. Kemudian mereka<5> dilanda banjir besar, sedangkan mereka<5> adalah orang-orang yang zalim."

[15]
فَاَ نْجَيْنٰهُ وَاَصْحٰبَ السَّفِيْنَةِ وَجَعَلْنٰهَاۤ اٰيَةً لِّـلْعٰلَمِيْنَ
fa anjainaahu wa ash-haabas-safiinati wa ja'alnaahaaa aayatal lil-'aalamiin

"Maka Kami selamatkan Nuh dan orang-orang yang berada di kapal itu, dan Kami jadikan (peristiwa) itu sebagai pelajaran bagi semua manusia."

[16]
وَاِ بْرٰهِيْمَ اِذْ قَا لَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَا تَّقُوْهُ ۗ ذٰ لِكُمْ خَيْرٌ لَّـكُمْ اِنْ كُنْـتُمْ تَعْلَمُوْنَ
wa ibroohiima iz qoola liqoumihi'budulloha wattaquuh, zaalikum khoirul lakum ing kuntum ta'lamuun

"Dan (ingatlah) Ibrahim, ketika dia berkata kepada kaumnya, Sembahlah Allah dan bertakwalah kepada-Nya. Yang demikian itu lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui."

[17]
اِنَّمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَا نًا وَّتَخْلُقُوْنَ اِفْكًا ۗ اِنَّ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُوْنَ لَـكُمْ رِزْقًا فَا بْتَغُوْا عِنْدَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوْهُ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۗ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ
innamaa ta'buduuna min duunillaahi ausaanaw wa takhluquuna ifkaa, innallaziina ta'buduuna min duunillaahi laa yamlikuuna lakum rizqon fabtaghuu 'indallohir-rizqo wa'buduuhu wasykuruu lah, ilaihi turja'uun

"Sesungguhnya yang kamu<5>sembah selain Allah hanyalah berhala-berhala, dan kamu membuat kebohongan. Sesungguhnya apa yang kamu sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan rezeki kepadamu; maka mintalah rezeki dari Allah, dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nya kamu<7> akan dikembalikan."

[18]
وَاِ نْ تُكَذِّبُوْا فَقَدْ كَذَّبَ اُمَمٌ مِّنْ قَبْلِكُمْ ۗ وَمَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ
wa in tukazzibuu fa qod kazzaba umamum ming qoblikum, wa maa 'alar-rosuuli illal-balaaghul-mubiin

"Dan jika kamu (orang kafir) mendustakan, maka sungguh, umat sebelum kamu juga telah mendustakan (para rasul). Dan kewajiban rasul itu hanyalah menyampaikan (agama Allah) dengan jelas."

[19]
اَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللّٰهُ الْخَـلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ ۗ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرٌ
a wa lam yarou kaifa yubdi`ullohul-kholqo summa yu'iiduh, inna zaalika 'alallohi yasiir

"Dan apakah mereka tidak memperhatikan bagaimana Allah memulai penciptaan (makhluk), kemudian Dia mengulanginya (kembali). Sungguh, yang demikian itu mudah bagi Allah."

[20]
قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَا نْظُرُوْا كَيْفَ بَدَاَ الْخَـلْقَ ثُمَّ اللّٰهُ يُنْشِئُ النَّشْاَةَ الْاٰخِرَةَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۚ 
qul siiruu fil-ardhi fanzhuruu kaifa bada`al-kholqo summallohu yunsyi`un-nasy`atal-aakhiroh, innalloha 'alaa kulli syai`ing qodiir

"Katakanlah, Berjalanlah di bumi, maka perhatikanlah bagaimana (Allah) memulai penciptaan (makhluk), kemudian Allah menjadikan kejadian yang akhir. Sungguh, Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu."

[21]
يُعَذِّبُ مَنْ يَّشَآءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَّشَآءُ ۚ وَاِ لَيْهِ تُقْلَبُوْنَ
yu'azzibu may yasyaaa`u wa yar-hamu may yasyaaa`, wa ilaihi tuqlabuun

"Dia (Allah) mengazab siapa yang Dia kehendaki dan memberi rahmat kepada siapa yang Dia kehendaki, dan hanya kepada-Nya kamu<7> akan dikembalikan."

[22]
وَمَاۤ اَنْـتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَآءِ ۖ وَمَا لَـكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ
wa maaa antum bimu'jiziina fil-ardhi wa laa fis-samaaa`i wa maa lakum min duunillaahi miw waliyyiw wa laa nashiir

"Dan kamu sama sekali tidak dapat melepaskan diri (dari azab Allah) baik di bumi maupun di langit, dan tidak ada pelindung dan penolong bagimu selain Allah."

[23]
وَا لَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَلِقَآئِهٖۤ اُولٰٓئِكَ يَئِسُوْا مِنْ رَّحْمَتِيْ وَاُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَا بٌ اَلِيْمٌ
wallaziina kafaruu bi`aayaatillaahi wa liqooo`ihiii ulaaa`ika ya`isuu mir rohmatii wa ulaaa`ika lahum 'azaabun aliim

"Dan orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Allah dan pertemuan dengan-Nya, mereka berputus asa dari rahmat-Ku, dan mereka<7> itu akan mendapat azab yang pedih."

[24]
فَمَا كَا نَ جَوَا بَ قَوْمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنْ قَا لُوا اقْتُلُوْهُ اَوْ حَرِّقُوْهُ فَاَ نْجٰٮهُ اللّٰهُ مِنَ النَّارِ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ
fa maa kaana jawaaba qoumihiii illaaa ang qooluqtuluuhu au harriquuhu fa anjaahullohu minan-naar, inna fii zaalika la`aayaatil liqoumiy yu`minuun

"Maka tidak ada jawaban kaumnya (Ibrahim), selain mengatakan, Bunuhlah atau bakarlah dia, lalu Allah menyelamatkannya dari api. Sungguh, pada yang demikian itu pasti terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang yang beriman."

[25]
وَقَا لَ اِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَا نًا ۙ مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَّيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا ۖ وَّمَأْوٰٮكُمُ النَّارُ وَمَا لَـكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ ۖ 
wa qoola innamattakhoztum min duunillaahi ausaanam mawaddata bainikum fil-hayaatid-dun-yaa, summa yaumal-qiyaamati yakfuru ba'dhukum biba'dhiw wa yal'anu ba'dhukum ba'dhow wa ma`waakumun-naaru wa maa lakum min naashiriin

"Dan dia (Ibrahim) berkata, Sesungguhnya berhala-berhala yang kamu<5> sembah selain Allah, hanya untuk menciptakan perasaan kasih sayang di antara kamu dalam kehidupan di dunia, kemudian pada hari Kiamat sebagian kamu<7> akan saling mengingkari dan saling mengutuk; dan tempat kembalimu ialah neraka, dan sama sekali tidak ada penolong bagimu."

[26]
فَاٰ مَنَ لَهٗ لُوْطٌ ۘ وَقَا لَ اِنِّيْ مُهَاجِرٌ اِلٰى رَبِّيْ ۗ اِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
fa aamana lahuu luuth, wa qoola innii muhaajirun ilaa robbii, innahuu huwal-'aziizul-hakiim

"Maka Luth membenarkan (kenabian Ibrahim). Dan dia (Ibrahim) berkata, Sesungguhnya aku harus berpindah ke (tempat yang diperintahkan) Tuhanku; sungguh, Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Bijaksana."

[27]
وَوَهَبْنَا لَهٗۤ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَجَعَلْنَا فِيْ ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَا لْكِتٰبَ وَاٰ تَيْنٰهُ اَجْرَهٗ فِى الدُّنْيَا ۚ وَاِ نَّهٗ فِى الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيْنَ
wa wahabnaa lahuuu is-haaqo wa ya'quuba wa ja'alnaa fii zurriyyatihin-nubuwwata wal-kitaaba wa aatainaahu ajrohuu fid-dun-yaa, wa innahuu fil-aakhiroti laminash-shoolihiin

"Dan Kami anugerahkan kepada Ibrahim, Ishaq dan Ya'qub, dan Kami jadikan kenabian dan Kitab kepada keturunannya, dan Kami berikan kepadanya<5> balasannya di dunia; dan sesungguhnya dia di akhirat, termasuk orang<7> yang saleh."

[28]
وَلُوْطًا اِذْ قَا لَ لِقَوْمِهٖۤ اِنَّكُمْ لَـتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ ۖ مَا سَبَـقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ
wa luuthon iz qoola liqoumihiii innakum lata`tuunal-faahisyata maa sabaqokum bihaa min ahadim minal-'aalamiin

"Dan (ingatlah) ketika Luth berkata kepada kaumnya, Kamu benar-benar melakukan perbuatan yang sangat keji (homoseksual) yang belum pernah dilakukan oleh seorang pun dari umat-umat sebelum kamu."

[29]
اَئِنَّكُمْ لَـتَأْتُوْنَ الرِّجَا لَ وَتَقْطَعُوْنَ السَّبِيْلَ ۙ وَتَأْ تُوْنَ فِيْ نَادِيْكُمُ الْمُنْكَرَ ۗ فَمَا كَا نَ جَوَا بَ قَوْمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنْ قَا لُوا ائْتِنَا بِعَذَا بِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
a innakum lata`tuunar-rijaala wa taqtho'uunas-sabiila wa ta`tuuna fii naadiikumul-mungkar, fa maa kaana jawaaba qoumihiii illaaa ang qoolu`tinaa bi'azaabillaahi ing kunta minash-shoodiqiin

"Apakah pantas kamu mendatangi laki-laki, menyamun dan mengerjakan kemungkaran di tempat-tempat pertemuanmu? Maka jawaban kaumnya tidak lain hanya mengatakan, Datangkanlah kepada kami azab Allah, jika engkau termasuk orang-orang yang benar."

[30]
قَا لَ رَبِّ انْصُرْنِيْ عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِيْنَ
qoola robbinshurnii 'alal-qoumil-mufsidiin

"Dia (Luth) berdoa, Ya Tuhanku, tolonglah aku (dengan menimpakan azab) atas golongan yang berbuat kerusakan itu."

[31]
وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَاۤ اِبْرٰهِيْمَ بِا لْبُشْرٰى ۙ قَا لُـوْۤا اِنَّا مُهْلِكُوْۤا اَهْلِ هٰذِهِ الْقَرْيَةِ ۚ اِنَّ اَهْلَهَا كَا نُوْا ظٰلِمِيْنَ ۚ 
wa lammaa jaaa`at rusulunaaa ibroohiima bil-busyroo qooluuu innaa muhlikuuu ahli haazihil-qoryah, inna ahlahaa kaanuu zhoolimiin

"Dan ketika utusan Kami (para malaikat) datang kepada Ibrahim dengan membawa kabar gembira, mereka mengatakan, Sungguh, kami akan membinasakan penduduk kota (Sodom) ini karena penduduknya sungguh orang-orang zalim."

[32]
قَا لَ اِنَّ فِيْهَا لُوْطًا ۗ قَا لُوْا نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَنْ فِيْهَا ۖ لَـنُـنَجِّيَـنَّهٗ وَاَهْلَهٗۤ اِلَّا امْرَاَ تَهٗ كَا نَتْ مِنَ الْغٰبِرِيْنَ
qoola inna fiihaa luuthoo, qooluu nahnu a'lamu biman fiihaa lanunajjiyannahuu wa ahlahuuu illamro`atahuu kaanat minal-ghoobiriin

"Ibrahim berkata, Sesungguhnya di kota itu ada Luth. Mereka (para malaikat) berkata, Kami lebih mengetahui siapa yang ada di kota itu. Kami pasti akan menyelamatkan dia dan pengikut-pengikutnya kecuali istrinya. Dia termasuk orang-orang yang tertinggal."

[33]
وَلَمَّاۤ اَنْ جَآءَتْ رُسُلُـنَا لُوْطًا سِيْٓءَ بِهِمْ وَضَا قَ بِهِمْ ذَرْعًا وَّقَا لُوْا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۗ اِنَّا مُنَجُّوْكَ وَاَهْلَكَ اِلَّا امْرَاَ تَكَ كَا نَتْ مِنَ الْغٰبِرِيْنَ
wa lammaaa an jaaa`at rusulunaa luuthon siii`a bihim wa dhooqo bihim zar'aw wa qooluu laa takhof wa laa tahzan, innaa munajjuuka wa ahlaka illamro`ataka kaanat minal-ghoobiriin

"Dan ketika para utusan Kami (para malaikat) datang kepada Luth, dia merasa bersedih hati karena (kedatangan) mereka, dan (merasa) tidak mempunyai kekuatan untuk melindungi mereka, dan mereka (para utusan) berkata, Janganlah engkau takut dan jangan (pula) bersedih hati. Sesungguhnya Kami akan menyelamatkanmu dan pengikut-pengikutmu, kecuali istrimu, dia termasuk orang-orang yang tinggal."

[34]
اِنَّا مُنْزِلُوْنَ عَلٰۤى اَهْلِ هٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَا نُوْا يَفْسُقُوْنَ
innaa munziluuna 'alaaa ahli haazihil-qoryati rijzam minas-samaaa`i bimaa kaanuu yafsuquun

"Sesungguhnya Kami akan menurunkan azab dari langit kepada penduduk kota ini karena mereka<5> berbuat fasik."

[35]
وَلَقَدْ تَّرَكْنَا مِنْهَاۤ اٰيَةًۢ بَيِّنَةً لِّـقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ
wa laqot taroknaa min-haaa aayatam bayyinatal liqoumiy ya'qiluun

"Dan sungguh, tentang itu telah Kami tinggalkan suatu tanda yang nyata bagi orang-orang yang mengerti."

[36]
وَاِ لٰى مَدْيَنَ اَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۙ فَقَا لَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَ ارْجُوا الْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ
wa ilaa madyana akhoohum syu'aiban fa qoola yaa qoumi'budulloha warjul-yaumal-aakhiro wa laa ta'sau fil-ardhi mufsidiin

"Dan kepada penduduk Madyan, (Kami telah mengutus) saudara mereka Syu'aib, dia berkata, Wahai kaumku! Sembahlah Allah, harapkanlah (ganjaran di) hari-kemudian dan jangan kamu berkeliaran di bumi berbuat kerusakan."

[37]
فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوْا فِيْ دَارِهِمْ جٰثِمِيْنَ ۙ 
fa kazzabuuhu fa akhozat-humur-rojfatu fa ashbahuu fii daarihim jaasimiin

"Mereka mendustakannya (Syu'aib), maka mereka ditimpa gempa yang dahsyat, lalu jadilah mereka<5> mayat-mayat yang bergelimpangan di tempat-tempat tinggal mereka,"

[38]
وَعَادًا وَّثَمُوْدَاۡ وَقَدْ تَّبَيَّنَ لَـكُمْ مِّنْ مَّسٰكِنِهِمْ ۗ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطٰنُ اَعْمَا لَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ وَكَا نُوْا مُسْتَـبْصِرِيْنَ ۙ 
wa 'aadaw wa samuuda wa qot tabayyana lakum mim masaakinihim, wa zayyana lahumusy-syaithoonu a'maalahum fa shoddahum 'anis-sabiili wa kaanuu mustabshiriin

"juga (ingatlah) kaum 'Ad dan Samud, sungguh telah nyata bagi kamu (kehancuran mereka) dari (puing-puing) tempat tinggal mereka. Setan telah menjadikan terasa indah bagi mereka<5> perbuatan (buruk) mereka, sehingga menghalangi mereka<5> dari jalan (Allah), sedangkan mereka adalah orang-orang yang berpandangan tajam,"

[39]
وَقَارُوْنَ وَفِرْعَوْنَ وَهَا مٰنَ ۗ وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مُّوْسٰى بِا لْبَيِّنٰتِ فَاسْتَكْبَرُوْا فِى الْاَرْضِ وَمَا كَا نُوْا سٰبِقِيْنَ ۚ 
wa qooruuna wa fir'auna wa haamaan, wa laqod jaaa`ahum muusaa bil-bayyinaati fastakbaruu fil-ardhi wa maa kaanuu saabiqiin

"dan (juga) Qarun, Fir'aun, dan Haman. Sungguh, telah datang kepada mereka Musa dengan (membawa) keterangan-keterangan yang nyata. Tetapi mereka<5> berlaku sombong di bumi, dan mereka<7> orang-orang yang tidak luput (dari azab)."

[40]
فَكُلًّا اَخَذْنَا بِذَنْبِۢهٖ ۚ فَمِنْهُمْ مَّنْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا ۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ اَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ ۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْاَرْضَ ۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ اَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَا نَ اللّٰهُ لِيَـظْلِمَهُمْ وَلٰـكِنْ كَا نُوْۤا اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ
fa kullan akhoznaa bizambihii fa min-hum man arsalnaa 'alaihi haashibaa, wa min-hum man akhozat-hush-shoihah, wa min-hum man khosafnaa bihil-ardh, wa min-hum man aghroqnaa, wa maa kaanallohu liyazhlimahum wa laaking kaanuuu anfusahum yazhlimuun

"Maka masing-masing (mereka itu) Kami azab karena dosa-dosanya, di antara mereka ada yang Kami timpakan kepadanya hujan batu kerikil, ada yang ditimpa suara keras yang mengguntur, ada yang Kami benamkan ke dalam Bumi, dan ada pula yang Kami tenggelamkan. Allah sama sekali tidak hendak menzalimi mereka, akan tetapi merekalah<5> yang menzalimi diri<7> mereka sendiri."

[41]
مَثَلُ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوْتِ ۚ اِتَّخَذَتْ بَيْتًا ۗ وَ اِنَّ اَوْهَنَ الْبُيُوْتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوْتِ ۘ لَوْ كَا نُوْا يَعْلَمُوْنَ
masalullaziinattakhozuu min duunillaahi auliyaaa`a kamasalil-'angkabuut, ittakhozat baitaa, wa inna auhanal-buyuuti labaitul-'angkabuut, lau kaanuu ya'lamuun

"Perumpamaan orang-orang yang mengambil pelindung selain Allah adalah seperti laba-laba yang membuat rumah. Dan sesungguhnya rumah yang paling lemah ialah rumah laba-laba, sekiranya mereka mengetahui."

[42]
اِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ مِنْ شَيْءٍ ۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
innalloha ya'lamu maa yad'uuna min duunihii min syaii`, wa huwal-'aziizul-hakiim

"Sungguh, Allah mengetahui apa saja yang mereka<5> sembah selain Dia. Dan Dia Maha Perkasa, Maha Bijaksana."

[43]
وَتِلْكَ الْاَمْثَا لُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۚ وَمَا يَعْقِلُهَاۤ اِلَّا الْعٰلِمُوْنَ
wa tilkal-amsaalu nadhribuhaa lin-naas, wa maa ya'qiluhaaa illal-'aalimuun

"Dan perumpamaan-perumpamaan ini Kami buat untuk manusia; dan tidak ada yang akan memahaminya kecuali mereka<5> yang berilmu."

[44]
خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ بِا لْحَـقِّ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّـلْمُؤْمِنِيْنَ
kholaqollaahus-samaawaati wal-ardho bil-haqq, inna fii zaalika la`aayatal lil-mu`miniin

"Allah menciptakan langit dan bumi dengan hak. Sungguh, pada yang demikian itu pasti terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang<7> yang beriman."

.
.
Lanjut ke JUZ 21  >>
.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar