Senin, 18 Maret 2019

JUZ 19 > (25:21-77)(26)(27:1-59)

{25}  Al-Furqan       ayat  21 - 77                      
     
{26}  Asy-Syuara     ayat  1 - 227                     

{27}  An-Naml          ayat  1 - 59
         



{25}  Al-Furqan 

[21]
وَقَا لَ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَآءَنَا لَوْلَاۤ اُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلٰٓئِكَةُ اَوْ نَرٰى رَبَّنَا ۗ لَـقَدِ اسْتَكْبَرُوْا فِيْۤ اَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيْرًا
wa qoolallaziina laa yarjuuna liqooo`anaa lau laaa unzila 'alainal-malaaa`ikatu au naroo robbanaa, laqodistakbaruu fiii anfusihim wa 'atau 'utuwwang kabiiroo

"Dan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami (di akhirat) berkata, Mengapa bukan para malaikat yang diturunkan kepada kita atau (mengapa) kita (tidak) melihat Tuhan kita? Sungguh, mereka telah menyombongkan diri mereka<5> dan benar-benar telah melampaui batas (dalam melakukan kezaliman)."

[22]
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلٰٓئِكَةَ لَا بُشْرٰى يَوْمَئِذٍ لِّـلْمُجْرِمِيْنَ وَ يَقُوْلُوْنَ حِجْرًا مَّحْجُوْرًا
yauma yarounal-malaaa`ikata laa busyroo yauma`izil lil-mujrimiina wa yaquuluuna hijrom mahjuuroo

"Pada hari (ketika) mereka<7> melihat para malaikat, pada hari itu tidak ada kabar gembira bagi orang-orang yang berdosa dan mereka berkata, Hijran Mahjura (semoga saya terhindar dari bahaya ini)"


[23]
وَقَدِمْنَاۤ اِلٰى مَا عَمِلُوْا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنٰهُ هَبَآءً مَّنْثُوْرًا
wa qodimnaaa ilaa maa 'amiluu min 'amalin fa ja'alnaahu habaaa`am mansuuroo

"Dan Kami akan perlihatkan segala amal yang mereka<5> kerjakan, lalu Kami akan jadikan amal itu (bagaikan) debu yang beterbangan."

[24]
اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَّاَحْسَنُ مَقِيْلًا
ash-haabul-jannati yauma`izin khoirum mustaqorrow wa ahsanu maqiilaa

"Penghuni-penghuni surga pada hari itu paling baik tempat tinggalnya dan paling indah tempat istirahatnya."

[25]
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَآءُ بِا لْـغَمَا مِ وَنُزِّلَ الْمَلٰٓئِكَةُ تَنْزِيْلًا
wa yauma tasyaqqoqus-samaaa`u bil-ghomaami wa nuzzilal-malaaa`ikatu tanziilaa

"Dan pada hari (ketika) langit pecah mengeluarkan kabut putih dan para malaikat diturunkan (secara) bergelombang."

[26]
اَلْمُلْكُ يَوْمَئِذِ ٭ِلْحَـقُّ لِلرَّحْمٰنِ ۗ وَكَا نَ يَوْمًا عَلَى الْكٰفِرِيْنَ عَسِيْرًا
al-mulku yauma`izinil-haqqu lir-rohmaan, wa kaana yauman 'alal-kaafiriina 'asiiroo

"Kerajaan yang hak (sebenarnya/sejati) pada hari itu adalah milik Tuhan Yang Maha Pengasih. Dan itulah hari yang sulit bagi orang-orang kafir."

[27]
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰى يَدَيْهِ يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِى اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُوْلِ سَبِيْلًا
wa yauma ya'adhdhuzh-zhoolimu 'alaa yadaihi yaquulu yaa laitanittakhoztu ma'ar-rosuuli sabiilaa

"Dan pada hari (ketika) orang-orang zalim menggigit dua jarinya (menyesali perbuatannya) seraya berkata, Wahai! Sekiranya (dulu) aku mengambil jalan bersama rasul."

[28]
يٰوَيْلَتٰى لَيْتَنِيْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَا نًا خَلِيْلًا
yaa wailataa laitanii lam attakhiz fulaanan kholiilaa

"Wahai, celaka aku! Sekiranya (dulu) aku tidak menjadikan si fulan itu teman akrab(ku),"

[29]
لَقَدْ اَضَلَّنِيْ عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ اِذْ جَآءَنِيْ ۗ وَكَا نَ الشَّيْطٰنُ لِلْاِنْسَا نِ خَذُوْلًا
laqod adhollanii 'aniz-zikri ba'da iz jaaa`anii, wa kaanasy-syaithoonu lil-insaani khozuulaa

"sungguh, dia telah menyesatkan aku dari peringatan (Al-Qur'an) ketika itu telah datang kepadaku. Dan setan memang pengkhianat manusia<5>."

[30]
وَقَا لَ الرَّسُوْلُ يٰرَبِّ اِنَّ قَوْمِى اتَّخَذُوْا هٰذَا الْقُرْاٰنَ مَهْجُوْرًا
wa qoolar-rosuulu yaa robbi inna qoumittakhozuu haazal-qur`aana mahjuuroo

"Dan rasul (Muhammad) berkata, Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah mengabaikan Al-Qur'an ini."

[31]
وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِيْنَ ۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَّنَصِيْرًا
wa kazaalika ja'alnaa likulli nabiyyin 'aduwwam minal-mujrimiin, wa kafaa birobbika haadiyaw wa nashiiroo

"Begitulah, bagi setiap nabi, telah Kami adakan musuh dari orang-orang yang berdosa. Tetapi cukuplah Tuhanmu menjadi pemberi petunjuk dan penolong."

[32]*
وَقَا لَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْـقُرْاٰنُ جُمْلَةً وَّاحِدَةً  ۛ  كَذٰلِكَ  ۛ  لِنُثَبِّتَ بِهٖ فُـؤَادَكَ وَرَتَّلْنٰهُ تَرْتِيْلًا
wa qoolallaziina kafaruu lau laa nuzzila 'alaihil-qur`aanu jumlataw waahidah, kazaalika linusabbita bihii fu`aadaka wa rottalnaahu tartiilaa

"Dan orang-orang kafir berkata, Mengapa Al-Qur'an itu tidak diturunkan kepadanya sekaligus?
Demikianlah, agar Kami memperteguh hatimu (Muhammad) dengannya dan Kami membacakannya secara tartil (berangsur-angsur, perlahan, dan benar)."

[33]
وَلَا يَأْتُوْنَكَ بِمَثَلٍ اِلَّا جِئْنٰكَ بِا لْحَـقِّ وَاَحْسَنَ تَفْسِيْرًا ۗ 
wa laa ya`tuunaka bimasalin illaa ji`naaka bil-haqqi wa ahsana tafsiiroo

"Dan mereka<5> (orang-orang kafir itu) tidak datang kepadamu (membawa) sesuatu yang aneh, melainkan Kami datangkan kepadamu yang benar dan penjelasan yang paling baik."

[34]
اَلَّذِيْنَ يُحْشَرُوْنَ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ اِلٰى جَهَـنَّمَ ۙ اُولٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَا نًا وَّاَضَلُّ سَبِيْلًا٪
allaziina yuhsyaruuna 'alaa wujuuhihim ilaa jahannama ulaaa`ika syarrum makaanaw wa adhollu sabiilaa

"Orang-orang<7> yang dikumpulkan di Neraka Jahanam dengan diseret wajahnya, mereka<7> itulah yang paling buruk tempatnya dan paling sesat jalannya."

[35]
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهٗۤ اَخَاهُ هٰرُوْنَ وَزِيْرًا ۚ 
wa laqod aatainaa muusal-kitaaba wa ja'alnaa ma'ahuuu akhoohu haaruuna waziiroo

"Dan sungguh, Kami telah memberikan Kitab (Taurat) kepada Musa dan Kami telah menjadikan Harun saudaranya, menyertai dia sebagai wazir (pembantu)."

[36]
فَقُلْنَا اذْهَبَاۤ اِلَى الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا ۗ فَدَمَّرْنٰهُمْ تَدْمِيْرًا ۗ 
fa qulnaz-habaaa ilal-qoumillaziina kazzabuu bi`aayaatinaa, fa dammarnaahum tadmiiroo

"Kemudian Kami berfirman (kepada keduanya), Pergilah kamu berdua kepada kaum yang mendustakan ayat-ayat Kami. Lalu Kami hancurkan mereka dengan sehancur-hancurnya."

[37]
وَقَوْمَ نُوْحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ اَغْرَقْنٰهُمْ وَجَعَلْنٰهُمْ لِلنَّاسِ اٰيَةً ۗ وَاَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ عَذَا بًا اَ لِيْمًا ۚ 
wa qouma nuuhil lammaa kazzabur-rusula aghroqnaahum wa ja'alnaahum lin-naasi aayah, wa a'tadnaa lizh-zhoolimiina 'azaaban aliimaa

"Dan (telah Kami binasakan) kaum Nuh ketika mereka mendustakan para rasul. Kami tenggelamkan mereka dan Kami jadikan (cerita) mereka itu pelajaran bagi manusia. Dan Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim azab yang pedih;"

[38]
وَّعَادًا وَّثَمُوْدَاۡ وَ اَصْحٰبَ الرَّسِّ وَقُرُوْنًۢا بَيْنَ ذٰلِكَ كَثِيْرًا
wa 'aadaw wa samuuda wa ash-haabar-rossi wa quruunam baina zaalika kasiiroo

"dan (telah Kami binasakan) kaum 'Ad dan Samud dan penduduk Rass serta banyak (lagi) generasi di antara (kaum-kaum) itu."

[39]
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْاَمْثَا لَ ۖ وَكُلًّا تَبَّـرْنَا تَـتْبِيْرًا
wa kullan dhorobnaa lahul-amsaala wa kullan tabbarnaa tatbiiroo

"Dan masing-masing telah Kami jadikan perumpamaan dan masing-masing telah Kami hancurkan sehancur-hancurnya."

[40]
وَلَقَدْ اَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِيْۤ اُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۗ اَفَلَمْ يَكُوْنُوْا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَا نُوْا لَا يَرْجُوْنَ نُشُوْرًا
wa laqod atau 'alal-qoryatillatiii umthirot mathoros-sauu`, a fa lam yakuunuu yarounahaa, bal kaanuu laa yarjuuna nusyuuroo

"Dan sungguh, mereka<5> (kaum musyrik Mekah) telah melalui negeri (Sodom) yang (dulu) dijatuhi hujan yang buruk (hujan batu). Tidakkah mereka menyaksikannya? Bahkan mereka itu sebenarnya tidak mengharapkan hari Kebangkitan."

[41]
وَاِذَا رَاَوْكَ اِنْ يَّتَّخِذُوْنَكَ اِلَّا هُزُوًا ۗ اَهٰذَا الَّذِيْ بَعَثَ اللّٰهُ رَسُوْلًا
wa izaa ro`auka iy yattakhizuunaka illaa huzuwaa, a haazallazii ba'asallohu rosuulaa

"Dan apabila mereka melihat engkau (Muhammad), mereka hanyalah menjadikan engkau sebagai ejekan (dengan mengatakan), Inikah orangnya yang diutus Allah sebagai rasul?"

[42]
اِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ اٰلِهَـتِنَا لَوْ لَاۤ اَنْ صَبَـرْنَا عَلَيْهَا ۗ وَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ حِيْنَ يَرَوْنَ الْعَذَا بَ مَنْ اَضَلُّ سَبِيْلًا
ing kaada layudhillunaa 'an aalihatinaa lau laaa an shobarnaa 'alaihaa, wa saufa ya'lamuuna hiina yarounal-'azaaba man adhollu sabiilaa

"Sungguh, hampir saja dia menyesatkan kita dari sesembahan kita, seandainya kita tidak tetap bertahan (menyembah)nya. Dan kelak mereka<5> akan mengetahui pada saat mereka<7> melihat azab, siapa yang paling sesat jalannya."

[43]*
اَرَءَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ اِلٰهَهٗ هَوٰٮهُ ۗ اَفَاَ نْتَ تَكُوْنُ عَلَيْهِ وَكِيْلًا ۙ 
a ro`aita manittakhoza ilaahahuu hawaah, a fa anta takuunu 'alaihi wakiilaa

"Sudahkah engkau (Muhammad) melihat orang yang menjadikan keinginannya sebagai tuhannya. Apakah engkau akan menjadi pelindungnya?"

[44]*
اَمْ تَحْسَبُ اَنَّ اَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُوْنَ اَوْ يَعْقِلُوْنَ ۗ اِنْ هُمْ اِلَّا كَا لْاَنْعَا مِ بَلْ هُمْ اَضَلُّ سَبِيْلًا٪
am tahsabu anna aksarohum yasma'uuna au ya'qiluun, in hum illaa kal-an'aami bal hum adhollu sabiilaa

"Atau apakah engkau mengira bahwa kebanyakan mereka itu mendengar atau memahami? Mereka itu hanyalah seperti hewan ternak (yang tidak mempunyai hati-nurani), bahkan lebih sesat jalannya."

[45]
اَلَمْ تَرَ اِلٰى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ ۚ وَلَوْ شَآءَ لَجَـعَلَهٗ سَا كِنًا ۚ ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيْلًا ۙ 
a lam taro ilaa robbika kaifa maddazh-zhill, walau syaaa`a laja'alahuu saakinaa, summa ja'alnasy-syamsa 'alaihi daliilaa

"Tidakkah engkau memperhatikan (penciptaan) Tuhanmu, bagaimana Dia memanjangkan (dan memendekkan) bayang-bayang; dan sekiranya Dia menghendaki, niscaya Dia jadikannya (bayang-bayang itu) tetap, kemudian Kami jadikan matahari sebagai petunjuk,"

[46]
ثُمَّ قَبَضْنٰهُ اِلَـيْنَا قَبْضًا يَّسِيْرًا
summa qobadhnaahu ilainaa qobdhoy yasiiroo

"kemudian Kami menariknya (bayang-bayang itu) kepada Kami sedikit demi sedikit."

[47]*
وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَـكُمُ الَّيْلَ لِبَاسًا وَّالنَّوْمَ سُبَا تًا وَّجَعَلَ النَّهَارَ نُشُوْرًا
wa huwallazii ja'ala lakumul-laila libaasaw wan-nauma subaataw wa ja'alan-nahaaro nusyuuroo

Dialah yang menjadikan malam untukmu (sebagai) pakaian (pakaian takwa untuk diri-sejati<7>), dan tidur untuk istirahat, dan Dia menjadikan siang untuk bangkit berusaha."

[48]
وَهُوَ الَّذِيْۤ اَرْسَلَ الرِّيٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖ ۚ وَاَ نْزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَهُوْرًا ۙ 
wa huwallaziii arsalar-riyaaha busyrom baina yadai rohmatih, wa anzalnaa minas-samaaa`i maaa`an thohuuroo

"Dan Dialah yang meniupkan angin (sebagai) pembawa kabar gembira sebelum kedatangan rahmat-Nya (hujan); dan Kami turunkan dari langit air yang sangat bersih,"

[49]
لِّـنُحْیِيَ بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًا وَّنُسْقِيَهٗ مِمَّا خَلَقْنَاۤ اَنْعَا مًا وَّاَنَاسِيَّ كَثِيْرًا
linuhyiya bihii baldatam maitaw wa nusqiyahuu mimmaa kholaqnaaa an'aamaw wa anaasiyya kasiiroo

"agar (dengan air itu) Kami menghidupkan negeri yang mati (tandus), dan Kami memberi minum kepada sebagian apa yang telah Kami ciptakan, (berupa) hewan-hewan ternak dan manusia yang banyak."

[50]
وَلَـقَدْ صَرَّفْنٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوْا ۖ فَاَ بٰۤى اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًا
wa laqod shorrofnaahu bainahum liyazzakkaruu  fa abaaa aksarun-naasi illaa kufuuroo

"Dan sungguh, Kami telah mempergilirkan (hujan) itu di antara mereka agar mereka mengambil pelajaran; tetapi kebanyakan manusia tidak mau (bersyukur), bahkan mereka<5> mengingkari (nikmat)."

[51]
وَلَوْ شِئْنَا لَبَـعَثْنَا فِيْ كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيْرًا ۖ 
walau syi`naa laba'asnaa fii kulli qoryatin naziiroo

"Dan sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami utus seorang pemberi peringatan pada setiap negeri."

[52]
فَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَ جَاهِدْهُمْ بِهٖ جِهَادًا كَبِيْرًا
fa laa tuthi'il kaafiriina wa jaahid-hum bihii jihaadang kabiiroo

"Maka janganlah engkau taati orang-orang kafir, dan berjuanglah terhadap mereka dengannya (Al-Qur'an) dengan (semangat) perjuangan yang besar."

[53]
وَهُوَ الَّذِيْ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هٰذَا عَذْبٌ فُرَا تٌ وَّهٰذَا مِلْحٌ اُجَاجٌ  ۚ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَّحِجْرًا مَّحْجُوْرًا
wa huwallazii marojal-bahroini haazaa 'azbun furootuw wa haazaa mil-hun ujaaj, wa ja'ala bainahumaa barzakhow wa hijrom mahjuuroo

"Dan Dialah yang membiarkan dua laut mengalir (berdampingan); yang ini tawar dan segar dan yang lain sangat asin lagi pahit; dan Dia jadikan antara keduanya pembatas dan batas yang tidak tembus."

[54]
وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ مِنَ الْمَآءِ بَشَرًا فَجَعَلَهٗ نَسَبًا وَّ صِهْرًا ۗ وَكَا نَ رَبُّكَ قَدِيْرًا
wa huwallazii kholaqo minal-maaa`i basyaron fa ja'alahuu nasabaw wa shihroo, wa kaana robbuka qodiiroo

"Dan Dia (pula) yang menciptakan manusia dari air, lalu Dia jadikan manusia itu (mempunyai) keturunan dan musaharah dan Tuhanmu adalah Maha Kuasa."

[55]
وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَا نَ الْـكَا فِرُ عَلٰى رَبِّهٖ ظَهِيْرًا
wa ya'buduuna min duunillaahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadhurruhum, wa kaanal-kaafiru 'alaa robbihii zhohiiroo

"Dan mereka<5> menyembah selain Allah apa yang tidak memberi manfaat kepada mereka dan tidak (pula) mendatangkan bencana kepada mereka. Orang-orang kafir adalah penolong (setan untuk berbuat durhaka) terhadap Tuhannya."

[56]
وَمَاۤ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًا
wa maaa arsalnaaka illaa mubasysyirow wa naziiroo

"Dan tidaklah Kami mengutus engkau (Muhammad) melainkan hanya sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan."

[57]
قُلْ مَاۤ اَسْـئَـلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِلَّا مَنْ شَآءَ اَنْ يَّـتَّخِذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا
qul maaa as`alukum 'alaihi min ajrin illaa man syaaa`a ay yattakhiza ilaa robbihii sabiilaa

"Katakanlah, Aku tidak meminta imbalan apa pun dari kamu dalam menyampaikan (risalah) itu, melainkan (mengharapkan agar) orang-orang mau mengambil jalan kepada Tuhannya."

[58]
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَـيِّ الَّذِيْ لَا يَمُوْتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهٖ ۗ وَكَفٰى بِهٖ بِذُنُوْبِ عِبَادِهٖ خَبِيْرًا ۚ 
wa tawakkal 'alal-hayyillazii laa yamuutu wa sabbih bihamdih, wa kafaa bihii bizunuubi 'ibaadihii khobiiroo

"Dan bertawakallah kepada Allah Yang Hidup, Yang tidak mati, dan bertasbihlah dengan memuji-Nya. Dan cukuplah Dia Maha Mengetahui dosa hamba-hamba-Nya,"

[59]
اَلَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَا لْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ ۚ اَلرَّحْمٰنُ فَسْئَـلْ بِهٖ خَبِيْرًا
allazii kholaqos-samaawaati wal-ardho wa maa bainahumaa fii sittati ayyaamin summastawaa 'alal-'arsy, ar-rohmaanu fas`al bihii khobiiroo

"yang menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas 'Arsy, (Dialah) Yang Maha Pengasih, maka tanyakanlah (tentang Allah) kepada orang yang lebih mengetahui (Muhammad)."

[60
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اسْجُدُوْا لِلرَّحْمٰنِ قَا لُوْا وَمَا الرَّحْمٰنُ اَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُوْرًا ٪
wa izaa qiila lahumusjuduu lir-rohmaani qooluu wa mar-rohmaanu a nasjudu limaa ta`murunaa wa zaadahum nufuuroo

"Dan apabila dikatakan kepada mereka<5>, Sujudlah kepada Yang Maha Pengasih, mereka menjawab, Siapakah Yang Maha Pengasih itu? Apakah kami harus sujud kepada Allah yang engkau (Muhammad) perintahkan kepada kami (bersujud kepada-Nya)? Dan mereka makin jauh lari (dari kebenaran)."

[61]
تَبٰـرَكَ الَّذِيْ جَعَلَ فِى السَّمَآءِ بُرُوْجًا وَّجَعَلَ فِيْهَا سِرٰجًا وَّقَمَرًا مُّنِيْرًا
tabaarokallazii ja'ala fis-samaaa`i buruujaw wa ja'ala fiihaa siroojaw wa qomarom muniiroo

"Maha Suci Allah yang menjadikan di langit gugusan bintang-bintang dan Dia juga menjadikan padanya matahari dan bulan yang bersinar."

[62]
وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الَّيْلَ وَا لنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ اَرَادَ اَنْ يَّذَّكَّرَ اَوْ اَرَادَ شُكُوْرًا
wa huwallazii ja'alal-laila wan-nahaaro khilfatal liman arooda ay yazzakkaro au arooda syukuuroo

"Dan Dia (pula) yang menjadikan malam dan siang silih berganti bagi orang yang ingin mengambil pelajaran atau yang ingin bersyukur."

[63]
وَعِبَادُ الرَّحْمٰنِ الَّذِيْنَ يَمْشُوْنَ عَلَى الْاَرْضِ هَوْنًا وَّاِذَا خَا طَبَهُمُ الْجٰهِلُوْنَ قَا لُوْا سَلٰمًا
wa 'ibaadur-rohmaanillaziina yamsyuuna 'alal-ardhi haunaw wa izaa khoothobahumul-jaahiluuna qooluu salaamaa

"Adapun hamba-hamba Tuhan Yang Maha Pengasih itu adalah orang-orang<5> yang berjalan di bumi dengan rendah hati dan apabila orang-orang bodoh menyapa mereka (dengan kata-kata yang tidak baik), mereka<5> (tetap) mengucapkan, salam,"

[64]
وَا لَّذِيْنَ يَبِيْتُوْنَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَّقِيَا مًا
wallaziina yabiituuna lirobbihim sujjadaw wa qiyaamaa

"dan orang-orang<5> yang menghabiskan waktu malam untuk beribadah kepada Tuhan mereka dengan bersujud dan berdiri."

[65]
وَا لَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَا بَ جَهَـنَّمَ ۖ اِنَّ عَذَا بَهَا كَا نَ غَرَا مًا ۖ 
wallaziina yaquuluuna robbanashrif 'annaa 'azaaba jahannama inna 'azaabahaa kaana ghoroomaa

"Dan orang-orang yang berkata, Ya Tuhan kami, jauhkanlah azab Jahanam dari kami, karena sesungguhnya azabnya itu membuat kebinasaan yang kekal,"

[66]
اِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَا مًا
innahaa saaa`at mustaqorrow wa muqoomaa

"sungguh, Jahanam itu seburuk-buruk tempat menetap dan tempat kediaman."

[67]
وَا لَّذِيْنَ اِذَاۤ اَنْفَقُوْا لَمْ يُسْرِفُوْا وَلَمْ يَقْتُرُوْا وَكَا نَ بَيْنَ ذٰلِكَ قَوَا مًا
wallaziina izaaa anfaquu lam yusrifuu wa lam yaqturuu wa kaana baina zaalika qowaamaa

"Dan (termasuk hamba-hamba Tuhan Yang Maha Pengasih) orang-orang yang apabila menginfakkan (harta), mereka<5> tidak berlebihan, dan tidak (pula) kikir, di antara keduanya secara wajar,"

[68]
وَا لَّذِيْنَ لَا يَدْعُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ وَلَا يَقْتُلُوْنَ النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِا لْحَـقِّ وَلَا يَزْنُوْنَ ۚ وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ يَلْقَ اَثَا مًا ۙ 
wallaziina laa yad'uuna ma'allohi ilaahan aakhoro wa laa yaqtuluunan-nafsallatii harromallohu illaa bil-haqqi wa laa yaznuun, wa may yaf'al zaalika yalqo asaamaa

"dan orang-orang yang tidak menyekutukan Allah dengan sembahan lain dan tidak membunuh orang yang diharamkan Allah kecuali dengan (alasan) yang benar, dan tidak berzina; dan barang siapa melakukan demikian itu, niscaya dia mendapat hukuman yang berat,"

[69]
يُضٰعَفْ لَهُ الْعَذَا بُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيْهٖ مُهَا نًا ۖ 
yudhoo'af lahul-'azaabu yaumal-qiyaamati wa yakhlud fiihii muhaanaa

"(yakni) akan dilipatgandakan azab untuknya pada hari Kiamat dan dia<7> akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina,"

[70]
اِلَّا مَنْ تَا بَ وَاٰ مَنَ وَعَمِلَ عَمَلًاصَا لِحًـا فَاُولٰٓئِكَ يُبَدِّلُ اللّٰهُ سَيِّاٰتِهِمْ حَسَنٰتٍ ۗ وَكَا نَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا
illaa man taaba wa aamana wa 'amila 'amalan shoolihan fa ulaaa`ika yubaddilullohu sayyi`aatihim hasanaat, wa kaanallohu ghofuuror rohiimaa

"kecuali orang-orang yang bertobat dan beriman dan mengerjakan kebajikan; maka kejahatan mereka diganti Allah dengan kebaikan. Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang."

[71]
وَمَنْ تَا بَ وَعَمِلَ صَا لِحًـا فَاِ نَّهٗ يَتُوْبُ اِلَى اللّٰهِ مَتَا بًا
wa man taaba wa 'amila shoolihan fa innahuu yatuubu ilallohi mataabaa

"Dan barang siapa bertobat dan mengerjakan kebajikan, maka sesungguhnya dia bertobat kepada Allah dengan tobat yang sebenar-benarnya."

[72]
وَا لَّذِيْنَ لَا يَشْهَدُوْنَ الزُّوْرَ ۙ وَ اِذَا مَرُّوْا بِا للَّغْوِ مَرُّوْا كِرَا مًا
wallaziina laa yasy-haduunaz-zuuro wa izaa marruu bil-laghwi marruu kiroomaa

"Dan orang-orang yang tidak memberikan kesaksian palsu, dan apabila mereka<5> bertemu dengan (orang-orang) yang mengerjakan perbuatan-perbuatan yang tidak berfaedah, mereka<5> berlalu dengan menjaga kehormatan dirinya,"

[73]
وَا لَّذِيْنَ اِذَا ذُكِّرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوْا عَلَيْهَا صُمًّا وَّعُمْيَا نًا
wallaziina izaa zukkiruu bi`aayaati robbihim lam yakhirruu 'alaihaa shummaw wa 'umyaanaa

"dan orang-orang yang apabila diberi peringatan dengan ayat-ayat Tuhan mereka, mereka tidak bersikap sebagai orang-orang yang tuli dan buta."

[74]
وَا لَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَا هَبْ لَـنَا مِنْ اَزْوَاجِنَا وَذُرِّيّٰتِنَا قُرَّةَ اَعْيُنٍ وَّاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِيْنَ اِمَا مًا
wallaziina yaquuluuna robbanaa hab lanaa min azwaajinaa wa zurriyyaatinaa qurrota a'yuniw waj'alnaa lil-muttaqiina imaamaa

"Dan orang-orang yang berkata, Ya Tuhan kami, anugerahkanlah kepada kami pasangan kami dan keturunan kami sebagai penyenang hati (kami), dan jadikanlah kami pemimpin bagi orang-orang yang bertakwa."

[75]
اُولٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوْا وَيُلَقَّوْنَ فِيْهَا تَحِيَّةً وَّسَلٰمًا ۙ 
ulaaa`ika yujzaunal-ghurfata bimaa shobaruu wa yulaqqouna fiihaa tahiyyataw wa salaamaa

"Mereka itu akan diberi balasan dengan tempat yang tinggi (surga) atas kesabaran mereka, dan di sana mereka akan disambut dengan penghormatan dan salam."

[76]
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَا مًا
khoolidiina fiihaa, hasunat mustaqorrow wa muqoomaa

"mereka<7> kekal di dalamnya. Surga itu sebaik-baik tempat menetap dan tempat kediaman."

[77]
قُلْ مَا يَعْبَـؤُا بِكُمْ رَبِّيْ لَوْلَا دُعَآ ؤُكُمْ ۚ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُوْنُ لِزَا مًا٪
qul maa ya'ba`u bikum robbii lau laa du'aaa`ukum, fa qod kazzabtum fa saufa yakuunu lizaamaa

"Katakanlah (Muhammad, kepada orang-orang musyrik), Tuhanku tidak akan mengindahkan kamu, kalau tidak karena ibadahmu. (Tetapi bagaimana kamu beribadah kepada-Nya), padahal sungguh, kamu telah mendustakan-Nya? Karena itu, kelak (azab) pasti (menimpamu)."

.


{26} Asy-Syu'ara' (Para Penyair)
__________________________________
       < Mekah >    < 227 ayat >


[1]
طٰسٓمّٓ
thoo siiim miiim

"Ta Sim Mim."

[2]
تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ
tilka aayaatul-kitaabil-mubiin

"Inilah ayat-ayat Kitab (Al-Qur'an) yang jelas."

[3]
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّـفْسَكَ اَ لَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ
la'allaka baakhi'un nafsaka allaa yakuunuu mu`miniin

"Boleh jadi engkau (Muhammad) akan membinasakan dirimu (dengan kesedihan), karena mereka (penduduk Mekah) tidak beriman."

[4]
اِنْ نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَآءِ اٰيَةً فَظَلَّتْ اَعْنَا قُهُمْ لَهَا خٰضِعِيْنَ
in nasya` nunazzil 'alaihim minas-samaaa`i aayatan fa zhollat a'naaquhum lahaa khoodhi'iin

"Jika Kami menghendaki, niscaya Kami turunkan kepada mereka mukjizat dari langit, yang akan membuat tengkuk mereka<5> tunduk dengan rendah hati kepadanya."

[5]
وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَا نُوْا عَنْهُ مُعْرِضِيْنَ
wa maa ya`tiihim min zikrim minar-rohmaani muhdasin illaa kaanuu 'an-hu mu'ridhiin

"Dan setiap kali disampaikan kepada mereka<5> suatu peringatan baru (ayat Al-Qur'an yang diturunkan) dari Tuhan Yang Maha Pengasih, mereka<5> selalu berpaling darinya."

[6]
فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَيَأْتِيْهِمْ اَنْۢـبٰۤــؤُا مَا كَا نُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ
fa qod kazzabuu fa saya`tiihim ambaaa`u maa kaanuu bihii yastahzi`uun

"Sungguh, mereka<5> telah mendustakan (Al-Qur'an), maka kelak akan datang kepada mereka<7> (kebenaran) berita-berita mengenai apa (azab) yang dulu mereka<5> perolok-olokkan."

[7]
اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ
a wa lam yarou ilal-ardhi kam ambatnaa fiihaa ming kulli zaujing kariim

"Dan apakah mereka<5> tidak memperhatikan bumi, betapa banyak Kami tumbuhkan di bumi itu berbagai macam (tumbuh-tumbuhan) yang baik?"

[8]
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَّمَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kebesaran Allah), tetapi kebanyakan mereka<5> tidak beriman."

[9]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sungguh, Tuhanmu Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[10]
وَاِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوْسٰۤى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ۙ 
wa iz naadaa robbuka muusaaa ani`til-qoumazh-zhoolimiin

"Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan firman-Nya), Datangilah kaum yang zalim itu,"

[11]
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۗ اَ لَا يَتَّقُوْنَ
qouma fir'auun, alaa yattaquun

"(yaitu) kaum Fir'aun. Mengapa mereka tidak bertakwa?"

[12]
قَا لَ رَبِّ اِنِّيْۤ اَخَا فُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ ۗ 
qoola robbi inniii akhoofu ay yukazzibuun

"Dia (Musa) berkata, Ya Tuhanku, sungguh, aku takut mereka akan mendustakan aku,"

[13]
وَيَضِيْقُ صَدْرِيْ وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَا نِيْ فَاَرْسِلْ اِلٰى هٰرُوْنَ
wa yadhiiqu shodrii wa laa yantholiqu lisaanii fa arsil ilaa haaruun

"sehingga dadaku terasa sempit dan lidahku tidak lancar, maka utuslah Harun (bersamaku)."

[14]
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَا فُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ ۚ 
wa lahum 'alayya zambun fa akhoofu ay yaqtuluun

"Sebab aku berdosa terhadap mereka<5>, maka aku takut mereka<5> akan membunuhku."

[15]
قَا لَ كَلَّا ۚ فَاذْهَبَا بِاٰيٰتِنَاۤ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ
qoola kallaa, faz-habaa bi`aayaatinaaa innaa ma'akum mustami'uun

"(Allah) berfirman, Jangan takut! Maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami; sungguh, Kami bersamamu mendengarkan (apa yang mereka katakan),"

[16]
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَاۤ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ 
fa`tiyaa fir'auna fa quulaaa innaa rosuulu robbil-'aalamiin

"maka datanglah kamu berdua kepada Fir'aun dan katakan, Sesungguhnya kami adalah rasul-rasul Tuhan seluruh alam,"

[17]
اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ ۗ 
an arsil ma'anaa baniii isrooo`iil

"Lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama kami."

[18]
قَا لَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِيْنَا وَلِيْدًا وَّلَبِثْتَ فِيْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِيْنَ ۙ 
qoola a lam nurobbika fiinaa waliidaw wa labista fiinaa min 'umurika siniin

"Dia (Fir'aun) menjawab, Bukankah kami telah mengasuhmu dalam lingkungan (keluarga) kami, waktu engkau masih kanak-kanak dan engkau tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu."

[19]
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِيْ فَعَلْتَ وَاَ نْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ
wa fa'alta fa'latakallatii fa'alta wa anta minal-kaafiriin

"Dan engkau (Musa) telah melakukan (kesalahan dari) perbuatan yang telah engkau lakukan dan engkau termasuk orang yang tidak tahu berterima kasih."

[20]
قَا لَ فَعَلْتُهَاۤ اِذًا وَّاَنَاۡ مِنَ الضَّآ لِّيْنَ ۗ 
qoola fa'altuhaaa izaw wa ana minadh-dhooolliin

"Dia (Musa) berkata, Aku telah melakukannya, dan ketika itu aku termasuk orang yang khilaf."

[21]
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِيْ رَبِّيْ حُكْمًا وَّجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ
fa farortu mingkum lammaa khiftukum fa wahaba lii robbii hukmaw wa ja'alanii minal-mursaliin

"Lalu aku lari darimu karena aku takut kepadamu, kemudian Tuhanku menganugerahkan ilmu kepadaku serta Dia menjadikan aku salah seorang di antara rasul-rasul."

[22]
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ ۗ 
wa tilka ni'matun tamunnuhaa 'alayya an 'abbatta baniii isrooo`iil

"Dan itulah kebaikan yang telah engkau berikan kepadaku, (sementara) itu engkau telah memperbudak Bani Israil."

[23]
قَا لَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ 
qoola fir'aunu wa maa robbul-'aalamiin

"Fir'aun bertanya, Siapa Tuhan seluruh alam itu?"

[24]
قَا لَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَا لْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ
qoola robbus-samaawaati wal-ardhi wa maa bainahumaa, ing kuntum muuqiniin

"Dia (Musa) menjawab, Tuhan Pencipta langit dan Bumi dan apa yang ada di antara keduanya (itulah Tuhanmu), jika kamu memercayai-Nya."

[25]
قَا لَ لِمَنْ حَوْلَهٗۤ اَ لَا تَسْتَمِعُوْنَ
qoola liman haulahuuu alaa tastami'uun

"Dia (Fir'aun) berkata kepada orang-orang di sekelilingnya, Apakah kamu tidak mendengar (apa yang dikatakannya)?"

[26]
قَا لَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَآئِكُمُ الْاَوَّلِيْنَ
qoola robbukum wa robbu aabaaa`ikumul-awwaliin

"Dia (Musa) berkata, (Dia) Tuhanmu dan juga Tuhan nenek moyangmu terdahulu."

[27]
قَا لَ اِنَّ رَسُوْلَـكُمُ الَّذِيْۤ اُرْسِلَ اِلَيْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ
qoola inna rosuulakumullaziii ursila ilaikum lamajnuun

"Dia (Fir'aun) berkata, Sungguh, rasulmu yang diutus kepada kamu benar-benar orang gila."

[28]
قَا لَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَا لْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۗ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ
qoola robbul-masyriqi wal-maghribi wa maa bainahumaa, ing kuntum ta'qiluun

"Dia (Musa) berkata, (Dialah) Tuhan (yang menguasai) timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu mengerti."

[29]
قَا لَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَيْرِيْ لَاَجْعَلَـنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ
qoola la`inittakhozta ilaahan ghoirii la`aj'alannaka minal-masjuuniin

"Dia (Fir'aun) berkata, Sungguh, jika engkau menyembah Tuhan selain aku, pasti aku masukkan engkau ke dalam penjara."

[30]
قَا لَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِيْنٍ ۚ 
qoola a walau ji`tuka bisyai`im mubiin

"Dia (Musa) berkata, Apakah (engkau akan melakukan itu) sekalipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (bukti) yang nyata?"

[31]
قَا لَ فَأْتِ بِهٖۤ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
qoola fa`ti bihiii ing kunta minash-shoodiqiin

"Dia (Fir'aun) berkata, Tunjukkan sesuatu (bukti yang nyata) itu, jika engkau termasuk orang yang benar!"

[32]
فَاَ لْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَا نٌ مُّبِيْنٌ ۚ 
fa alqoo 'ashoohu fa izaa hiya su'baanum mubiin

"Maka dia (Musa) melemparkan tongkatnya, tiba-tiba tongkat itu menjadi ular besar yang sebenarnya."

[33]
وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَآءُ لِلنّٰظِرِيْنَ٪
wa naza'a yadahuu fa izaa hiya baidhooo`u lin-naazhiriin

"Dan dia mengeluarkan tangannya (dari dalam bajunya), tiba-tiba tangan itu menjadi putih (bercahaya) bagi orang-orang yang melihatnya."

[34]
قَا لَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ ۙ 
qoola lil-mala`i haulahuuu inna haazaa lasaahirun 'aliim

"Dia (Fir'aun) berkata kepada para pemuka di sekelilingnya, Sesungguhnya dia (Musa) ini pasti seorang pesihir yang pandai,"

[35]
يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ
yuriidu ay yukhrijakum min ardhikum bisihrihii fa maazaa ta`muruun

"dia hendak mengusir kamu dari negerimu dengan sihirnya; karena itu apakah yang kamu sarankan?"

[36]
قَا لُوْۤا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَا بْعَثْ فِى الْمَدَآئِنِ حٰشِرِيْنَ ۙ 
qooluuu arjih wa akhoohu wab'as fil-madaaa`ini haasyiriin

"Mereka menjawab, Tahanlah (untuk sementara) dia dan saudaranya, dan utuslah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (pesihir),"

[37]
يَأْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيْمٍ
ya`tuuka bikulli sahhaarin 'aliim

"niscaya mereka akan mendatangkan semua pesihir yang pandai kepadamu."

[38]
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيْقَا تِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۙ 
fa jumi'as-saharotu limiiqooti yaumim ma'luum

"Lalu dikumpulkanlah para pesihir pada waktu (yang ditetapkan) pada hari yang telah ditentukan,"

[39]
وَّقِيْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْـتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَ ۙ 
wa qiila lin-naasi hal antum mujtami'uun

"dan diumumkan kepada orang banyak, Berkumpullah kamu semua,"

[40]
لَعَلَّنَا نَـتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَا نُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ
la'allanaa nattabi'us-saharota ing kaanuu humul-ghoolibiin

"agar kita mengikuti para pesihir itu, jika mereka yang menang."

[41]
فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَا لُوْا لِفِرْعَوْنَ اَئِنَّ لَـنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ
fa lammaa jaaa`as-saharotu qooluu lifir'auna a inna lanaa la`ajron ing kunnaa nahnul-ghoolibiin

"Maka ketika para pesihir datang, mereka berkata kepada Fir'aun, Apakah kami benar-benar akan mendapat imbalan yang besar jika kami yang menang?"

[42]
قَا لَ نَعَمْ وَاِ نَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ
qoola na'am wa innakum izal laminal-muqorrobiin

"Dia (Fir'aun) menjawab, Ya, dan bahkan kamu pasti akan mendapat kedudukan yang dekat (kepadaku)."

[43]
قَا لَ لَهُمْ مُّوْسٰۤى اَلْقُوْا مَاۤ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ
qoola lahum muusaaa alquu maaa antum mulquun

"Dia (Musa) berkata kepada mereka, Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan."

[44]
فَاَ لْقَوْا حِبَا لَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَا لُوْا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَـنَحْنُ الْغٰلِبُوْنَ
fa alqou hibaalahum wa 'ishiyyahum wa qooluu bi'izzati fir'auna innaa lanahnul-ghoolibuun

"Lalu mereka melemparkan tali-temali dan tongkat-tongkat mereka seraya berkata, Demi kekuasaan Fir'aun, pasti kamilah yang akan menang."

[45]
فَاَ لْقٰى مُوْسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُوْنَ ۚ 
fa alqoo muusaa 'ashoohu fa izaa hiya talqofu maa ya`fikuun

"Kemudian Musa melemparkan tongkatnya, maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu."

[46]
فَاُ لْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَ ۙ 
fa ulqiyas-saharotu saajidiin

"Maka menyungkurlah para pesihir itu, bersujud,"

[47]
قَا لُوْۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ 
qooluuu aamannaa birobbil-'aalamiin

"mereka<5> berkata, Kami beriman kepada Tuhan seluruh alam,"

[48]
رَبِّ مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ
robbi muusaa wa haaruun

"(yaitu) Tuhannya Musa dan Harun."

[49]
قَا لَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَـكُمْ ۚ اِنَّهٗ لَـكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ۙ لَاُ قَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَـكُمْ مِّنْ خِلَا فٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِيْنَ ۚ 
qoola aamantum lahuu qobla an aazana lakum, innahuu lakabiirukumullazii 'allamakumus-sihr, fa lasaufa ta'lamuun, la`uqoththi'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafiw wa la`ushollibannakum ajma'iin

"Dia (Fir'aun) berkata, Mengapa kamu beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu. Nanti kamu pasti akan tahu (akibat perbuatanmu). Pasti akan kupotong tangan dan kakimu bersilang dan sungguh, akan kusalib kamu semuanya."

[50]
قَا لُوْا لَا ضَيْرَ ۖ اِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَ ۚ 
qooluu laa dhoiro innaaa ilaa robbinaa mungqolibuun

"Mereka<5> berkata, Tidak ada yang kami takutkan, karena kami akan kembali kepada Tuhan kami."

[51]
اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لَـنَا رَبُّنَا خَطٰيٰـنَاۤ اَنْ كُنَّاۤ اَوَّلَ الْمُؤْمِنِيْنَ٪ ۗ 
innaa nathma'u ay yaghfiro lanaa robbunaa khothooyaanaaa ang kunnaaa awwalal-mu`miniin

"Sesungguhnya kami<5> sangat menginginkan sekiranya Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami menjadi orang yang pertama-tama beriman."

[52]
وَاَوْحَيْنَاۤ اِلٰى مُوْسٰۤى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْۤ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ
wa auhainaaa ilaa muusaaa an asri bi'ibaadiii innakum muttaba'uun

"Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, Pergilah pada malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Israil), sebab pasti kamu akan dikejar."

[53]
فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى الْمَدَآئِنِ حٰشِرِيْنَ ۚ 
fa arsala fir'aunu fil-madaaa`ini haasyiriin

"Kemudian Fir'aun mengirimkan orang ke kota-kota untuk mengumpulkan (bala tentaranya)."

[54]
اِنَّ هٰۤؤُلَآ ءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيْلُوْنَ ۙ 
inna haaa`ulaaa`i lasyirzimatung qoliiluun

"(Fir'aun berkata), Sesungguhnya mereka (Bani Israil) hanya sekelompok kecil,"

[55]
وَاِ نَّهُمْ لَـنَا لَـغَآئِظُوْنَ ۙ 
wa innahum lanaa laghooo`izhuun

"dan sesungguhnya mereka telah berbuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita,"

[56]
وَاِ نَّا لَجَمِيْعٌ حٰذِرُوْنَ ۗ 
wa innaa lajamii'un haaziruun

"dan sesungguhnya kita semua tanpa kecuali harus selalu waspada."

[57]
فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ 
fa akhrojnaahum min jannaatiw wa 'uyuun

"Kemudian, Kami keluarkan mereka (Fir'aun dan kaumnya) dari taman-taman dan mata air."

[58]
وَّكُنُوْزٍ وَّمَقَا مٍ كَرِيْمٍ ۙ 
wa kunuuziw wa maqooming kariim

"dan (dari) harta kekayaan dan kedudukan yang mulia,"

[59]
كَذٰلِكَ ۗ وَاَوْرَثْنٰهَا بَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ ۗ 
kazaalik, wa aurosnaahaa baniii isrooo`iil

"demikianlah, dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil."

[60]
فَاَ تْبَعُوْهُمْ مُّشْرِقِيْنَ
fa atba'uuhum musyriqiin

"Lalu (Fir'aun dan bala tentaranya) dapat menyusul mereka pada waktu matahari terbit."

[61]
فَلَمَّا تَرَآءَ الْجَمْعٰنِ قَا لَ اَصْحٰبُ مُوْسٰۤى اِنَّا لَمُدْرَكُوْنَ ۚ 
fa lammaa tarooo`al-jam'aani qoola ash-haabu muusaaa innaa lamudrokuun

"Maka ketika kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa, Kita benar-benar akan tersusul."

[62]
قَا لَ كَلَّا ۚ اِنَّ مَعِيَ رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ
qoola kallaa, inna ma'iya robbii sayahdiin

"Dia (Musa) menjawab, Sekali-kali tidak akan (tersusul); sesungguhnya Tuhanku bersamaku, Dia akan memberi petunjuk kepadaku."

[63]
فَاَوْحَيْنَاۤ اِلٰى مُوْسٰۤى اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَا كَ الْبَحْرَ ۗ فَا نْفَلَقَ فَكَا نَ كُلُّ فِرْقٍ كَا لطَّوْدِ الْعَظِيْمِ ۚ 
fa auhainaaa ilaa muusaaa anidhrib bi'ashookal-bahr, fanfalaqo fa kaana kullu firqing kath-thoudil-'azhiim

"Lalu Kami wahyukan kepada Musa, Pukullah laut itu dengan tongkatmu. Maka terbelahlah lautan itu, dan setiap belahan seperti gunung yang besar."

[64]
وَاَزْلَـفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِيْنَ ۚ 
wa azlafnaa sammal-aakhoriin

"Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain."

[65]
وَاَ نْجَيْنَا مُوْسٰى وَمَنْ مَّعَهٗۤ اَجْمَعِيْنَ ۚ 
wa anjainaa muusaa wa mam ma'ahuuu ajma'iin

"Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang bersamanya."

[66]
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۗ 
summa aghroqnal-aakhoriin

"Kemudian Kami tenggelamkan golongan yang lain."

[67]
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَمَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"Sungguh, pada yang demikian itu terdapat suatu tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka<5> tidak beriman."

[68]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sesungguhnya Tuhanmu Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[69]
وَا تْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَ ۘ 
watlu 'alaihim naba`a ibroohiim

"Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim."

[70]
اِذْ قَا لَ لِاَ بِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ
iz qoola li`abiihi wa qoumihii maa ta'buduun

"Ketika dia (Ibrahim) berkata kepada ayahnya dan kaumnya, Apakah yang kamu sembah?"

[71]
قَا لُوْا نَـعْبُدُ اَصْنَا مًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيْنَ
qooluu na'budu ashnaaman fa nazhollu lahaa 'aakifiin

"Mereka menjawab, Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya."

[72]
قَا لَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۙ 
qoola hal yasma'uunakum iz tad'uun

"Dia (Ibrahim) berkata, Apakah mereka mendengarmu ketika kamu berdoa (kepadanya)?,"

[73]
اَوْ يَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ يَضُرُّوْنَ
au yanfa'uunakum au yadhurruun

"atau (dapatkah) mereka memberi manfaat atau mencelakakan kamu?"

[74]
قَا لُوْا بَلْ وَجَدْنَاۤ اٰبَآءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ
qooluu bal wajadnaaa aabaaa`anaa kazaalika yaf'aluun

"Mereka menjawab, Tidak, tetapi kami dapati nenek moyang kami berbuat begitu."

[75]
قَا لَ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ 
qoola a fa ro`aitum maa kuntum ta'buduun

"Dia (Ibrahim) berkata, Apakah kamu memperhatikan apa yang kamu sembah,"

[76]
اَنْـتُمْ وَاٰ بَآ ؤُكُمُ الْاَقْدَمُوْنَ ۙ 
antum wa aabaaa`ukumul-aqdamuun

"kamu, dan nenek moyang kamu yang terdahulu?"

[77]
فَاِ نَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْۤ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ 
fa innahum 'aduwwul liii illaa robbal-'aalamiin

"sesungguhnya mereka (sesembahanmu) itu musuhku, lain halnya Tuhan seluruh alam,"

[78]
الَّذِيْ خَلَقَنِيْ فَهُوَ يَهْدِيْنِ ۙ 
allazii kholaqonii fa huwa yahdiin

"(yaitu) yang telah menciptakan aku, maka Dia yang memberi petunjuk kepadaku."

[79
وَ الَّذِيْ هُوَ يُطْعِمُنِيْ وَيَسْقِيْنِ ۙ 
wallazii huwa yuth'imunii wa yasqiin

"dan yang memberi makan dan minum kepadaku;"

[80]
وَاِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِيْنِ ۙ 
wa izaa maridhtu fa huwa yasyfiin

"dan apabila aku sakit, Dialah yang menyembuhkan aku,"

[81]
وَا لَّذِيْ يُمِيْتُنِيْ ثُمَّ يُحْيِيْنِ ۙ 
wallazii yumiitunii summa yuhyiin

"dan yang akan mematikan aku<5>, kemudian akan menghidupkan aku<7> (kembali),"

[82]*
وَا لَّذِيْۤ اَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لِيْ خَطِۤیْـئَـتِيْ يَوْمَ الدِّيْنِ ۗ 
wallaziii athma'u ay yaghfiro lii khothiii`atii yaumad-diin

"dan yang sangat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari Agama.

Keterangan:
Hari-Agama : 
Hari dimana laku kita didunia 'dibuka' dan menjadi nyata...., saat itu Diri-Ini<5> telah mati dan kita sudah menjadi Diri-Sejati<7>.....dan berada diAlam yang sejati yaitu: akhirat.
Agama kita menjadi nyata dan terekspresi di Diri kita yang sudah menjadi Diri-Sejati<7>) dan maqom (tempat kedudukan) kita.

[83]
رَبِّ هَبْ لِيْ حُكْمًا وَّاَلْحِقْنِيْ بِا لصّٰلِحِيْنَ ۙ 
robbi hab lii hukmaw wa al-hiqnii bish-shoolihiin

"(Ibrahim berdoa), Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku<5> ilmu dan masukkanlah aku<7> ke dalam golongan orang-orang yang saleh,"

[84]
وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَا نَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ 
waj'al lii lisaana shidqin fil-aakhiriin

"dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian."

[85]
وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ 
waj'alnii miw warosati jannatin-na'iim

"dan jadikanlah aku<7> termasuk orang yang mewarisi surga yang penuh kenikmatan,"

[86]
وَاغْفِرْ لِاَ بِيْۤ اِنَّهٗ كَا نَ مِنَ الضَّآ لِّيْنَ ۙ 
waghfir li`abiii innahuu kaana minadh-dhooolliin

"dan ampunilah ayahku, sesungguhnya dia termasuk orang yang sesat,"

[87]
وَلَا تُخْزِنِيْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَ ۙ 
wa laa tukhzinii yauma yub'asuun

"dan janganlah Engkau hinakan aku<7> pada hari kebangkitan,"

[88]
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَا لٌ وَّلَا بَنُوْنَ ۙ 
yauma laa yanfa'u maaluw wa laa banuun

"(yaitu) pada hari (ketika) harta dan anak-anak tidak berguna,"

[89]
اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍ ۗ 
illaa man atalloha biqolbin saliim

"kecuali orang-orang<7> yang menghadap Allah dengan hati yang bersih,"

[90]
وَاُزْلِفَتِ الْجَـنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ ۙ 
wa uzlifatil-jannatu lil-muttaqiin

"dan surga didekatkan kepada orang-orang<7> yang bertakwa,"

[91]
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِلْغٰوِيْنَ ۙ 
wa burrizatil-jahiimu lil-ghoowiin

"dan Neraka Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang-orang<7> yang sesat,"

[92]
وَقِيْلَ لَهُمْ اَيْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ 
wa qiila lahum aina maa kuntum ta'buduun

"dan dikatakan kepada mereka<7>: 'Di mana berhala-berhala yang dahulu kamu<5> sembah,"

[93]
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗ هَلْ يَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ يَنْتَصِرُوْنَ ۗ 
min duunillaah, hal yanshuruunakum au yantashiruun

"selain Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?"

[94]
فَكُبْكِبُوْا فِيْهَا هُمْ وَا لْغَاوٗنَ ۙ 
fakubkibuu fiihaa hum wal-ghoowuun

"Maka mereka (sesembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama orang-orang<7> yang sesat,"

[95]
وَجُنُوْدُ اِبْلِيْسَ اَجْمَعُوْنَ ۗ 
wa junuudu ibliisa ajma'uun

"dan bala tentara iblis semuanya."

[96]
قَا لُوْا وَهُمْ فِيْهَا يَخْتَصِمُوْنَ ۙ 
qooluu wa hum fiihaa yakhtashimuun

"Mereka berkata sambil bertengkar di dalamnya (neraka),"

[97]
تَا للّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ۙ 
tallohi ing kunnaa lafii dholaalim mubiin

"Demi Allah, sesungguhnya kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,"

[98]
اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ
iz nusawwiikum birobbil-'aalamiin

"karena kita mempersamakan kamu (berhala-berhala) dengan Tuhan seluruh alam."

[99]
وَمَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ
wa maaa adhollanaaa illal-mujrimuun

"Dan tidak ada yang menyesatkan kita kecuali orang-orang yang berdosa."

[100]
فَمَا لَـنَا مِنْ شٰفِعِيْنَ ۙ 
fa maa lanaa min syaafi'iin

"Maka (sekarang) kita tidak mempunyai seorang pun pemberi syafaat (penolong),"

[101]
وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ
wa laa shodiiqin hamiim

"dan tidak pula mempunyai teman yang akrab."

[102]
فَلَوْ اَنَّ لَـنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ
falau anna lanaa karrotan fa nakuuna minal-mu`miniin

"Maka seandainya kita dapat kembali (ke dunia) niscaya kita menjadi orang-orang yang beriman."

[103]
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَّمَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka<5> tidak beriman."

[104]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sungguh, Tuhanmu benar-benar Dialah Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[105]
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ٭ِلْمُرْسَلِيْنَ ۚ 
kazzabat qoumu nuuhinil-mursaliin

"Kaum Nuh telah mendustakan para rasul."

[106]
اِذْ قَا لَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَ لَا تَتَّقُوْنَ ۚ 
iz qoola lahum akhuuhum nuuhun alaa tattaquun

"Ketika saudara mereka (Nuh) berkata kepada mereka, Mengapa kamu tidak bertakwa?"

[107]
اِنِّيْ لَـكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ 
innii lakum rosuulun amiin

"Sesungguhnya aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,"

[108]
فَا تَّقُوْا اللّٰهَ وَ اَطِيْعُوْنِ ۚ 
fattaqulloha wa athii'uun

"maka bertakwalah kamu kepada Allah dan taatlah kepadaku."

[109]
وَمَاۤ اَسْــئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۚ 
wa maaa as`alukum 'alaihi min ajr, in ajriya illaa 'alaa robbil-'aalamiin

"Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam,"

[110]
فَا تَّقُوا اللّٰهَ وَاَ طِيْعُوْنِ ۗ 
fattaqulloha wa athii'uun

"maka bertakwalah kamu kepada Allah dan taatlah kepadaku."

[111]
قَا لُوْۤا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَا تَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَ ۗ 
qooluuu a nu`minu laka wattaba'akal-arzaluun

"Mereka<5> berkata, Apakah kami harus beriman kepadamu, padahal pengikut-pengikutmu orang-orang yang hina?"

[112]
قَا لَ وَمَا عِلْمِيْ بِمَا كَا نُوْا يَعْمَلُوْنَ ۚ 
qoola wa maa 'ilmii bimaa kaanuu ya'maluun

"Dia (Nuh) menjawab, Tidak ada pengetahuanku tentang apa yang mereka<5> kerjakan."

[113]
اِنْ حِسَا بُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّيْ لَوْ تَشْعُرُوْنَ ۚ 
in hisaabuhum illaa 'alaa robbii lau tasy'uruun

"Perhitungan (amal perbuatan) mereka<5> tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, jika kamu menyadari."

[114]
وَمَاۤ اَنَاۡ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ 
wa maaa ana bithooridil-mu`miniin

"Dan aku tidak akan mengusir orang-orang<5> yang beriman."

[115]
اِنْ اَنَاۡ اِلَّا نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ۗ 
in ana illaa naziirum mubiin

"Aku (ini) hanyalah pemberi peringatan yang jelas."

[116]
قَا لُوْا لَئِنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰـنُوْحُ لَـتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَ ۗ 
qooluu la`il lam tantahi yaa nuuhu latakuunanna minal-marjuumiin

"Mereka<5> berkata, Wahai Nuh! Sungguh, jika engkau tidak (mau) berhenti, niscaya engkau termasuk orang yang dirajam (dilempari batu sampai mati)."

[117]
قَا لَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِيْ كَذَّبُوْنِ ۖ 
qoola robbi inna qoumii kazzabuun

"Dia (Nuh) berkata, Ya Tuhanku, sungguh kaumku telah mendustakan aku;"

[118]
فَا فْتَحْ بَيْنِيْ وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَّنَجِّنِيْ وَمَنْ مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ
faftah bainii wa bainahum fat-haw wa najjinii wa mam ma'iya minal-mu`miniin

"maka berilah keputusan antara aku dengan mereka, dan selamatkanlah aku dan mereka<5> yang beriman bersamaku."

[119]
فَاَ نْجَيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْـفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ ۚ 
fa anjainaahu wa mam ma'ahuu fil-fulkil-masy-huun

"Kemudian Kami menyelamatkannya Nuh dan orang-orang yang bersamanya di dalam kapal yang penuh muatan."

[120]
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِيْنَ ۗ 
summa aghroqnaa ba'dul-baaqiin

"Kemudian setelah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal."

[121]
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَّمَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka<5> tidak beriman."

[122]
وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[123]
كَذَّبَتْ عَادُ ٭ِلْمُرْسَلِيْنَ ۖ 
kazzabat 'aadunil-mursaliin

"(Kaum) 'Ad telah mendustakan para rasul."

[124]
اِذْ قَا لَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ هُوْدٌ اَ لَا تَتَّقُوْنَ ۚ 
iz qoola lahum akhuuhum huudun alaa tattaquun

"Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka, Mengapa kamu tidak bertakwa?"

[125]
اِنِّيْ لَـكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ 
innii lakum rosuulun amiin

"Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,"

[126]
فَا تَّقُوا اللّٰهَ وَاَ طِيْعُوْنِ ۚ 
fattaqulloha wa athii'uun

"maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku."

[127]
وَمَاۤ اَسْـئَـلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ 
wa maaa as`alukum 'alaihi min ajr, in ajriya illaa 'alaa robbil-'aalamiin

"Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam."

[128]
اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِيْعٍ اٰيَةً تَعْبَثُوْنَ ۙ 
a tabnuuna bikulli rii'in aayatan ta'basuun

"Apakah kamu mendirikan istana-istana pada setiap tanah yang tinggi untuk kemegahan tanpa ditempati ?."

[129]
وَ تَتَّخِذُوْنَ مَصَا نِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَ ۚ 
wa tattakhizuuna mashooni'a la'allakum takhluduun

"dan kamu<5> membuat benteng-benteng dengan harapan kamu<5> hidup kekal?"

[130]
وَاِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِيْنَ ۚ 
wa izaa bathosytum bathosytum jabbaariin

"Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu lakukan secara kejam dan bengis."

[131]
فَا تَّقُوا اللّٰهَ وَاَ طِيْعُوْنِ ۚ 
fattaqulloha wa athii'uun

"Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku,"

[132]
وَا تَّقُوْا الَّذِيْۤ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَ ۚ 
wattaqullaziii amaddakum bimaa ta'lamuun

"dan tetaplah kamu<5> bertakwa kepada-Nya yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui."

[133]
اَمَدَّكُمْ بِاَ نْعَا مٍ وَّبَنِيْنَ ۙ 
amaddakum bi`an'aamiw wa baniin

"Dia (Allah) telah menganugerahkan kepadamu hewan ternak dan anak-anak,"

[134]
وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۚ 
wa jannaatiw wa 'uyuun

"dan kebun-kebun, dan mata air,"

[135]
اِنِّيْۤ اَخَا فُ عَلَيْكُمْ عَذَا بَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ۗ 
inniii akhoofu 'alaikum 'azaaba yaumin 'azhiim

"sesungguhnya aku takut kamu<7> akan ditimpa azab pada hari yang besar."

[136]
قَا لُوْا سَوَآءٌ عَلَيْنَاۤ اَوَعَظْتَ اَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوٰعِظِيْنَ ۙ 
qooluu sawaaa`un 'alainaaa a wa'azhta am lam takum minal-waa'izhiin

"Mereka<5> menjawab, Sama saja bagi kami, apakah engkau memberi nasihat atau tidak memberi nasihat,"

[137]
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا خُلُقُ الْاَوَّلِيْنَ ۙ 
in haazaaa illaa khuluqul-awwaliin

"(agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang-orang terdahulu,"

[138]
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ ۚ 
wa maa nahnu bimu'azzabiin

"dan kami (sama sekali) tidak akan diazab."

[139]
فَكَذَّبُوْهُ فَاَهْلَـكْنٰهُمْ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَ مَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
fa kazzabuuhu fa ahlaknaahum, inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"Maka mereka<5> mendustakannya (Hud), lalu Kami binasakan mereka. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka<5> tidak beriman."

[140]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[141]
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ 
kazzabat samuudul-mursaliin

"Kaum Samud telah mendustakan rasul."

[142]
اِذْ قَا لَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَ لَا تَتَّقُوْنَ ۚ 
iz qoola lahum akhuuhum shoolihun alaa tattaquun

"Ketika saudara mereka Salih berkata kepada mereka<5>, Mengapa kamu tidak bertakwa?"

[143]
اِنِّيْ لَـكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ 
innii lakum rosuulun amiin

"Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,"

[144]
فَا تَّقُوْا اللّٰهَ وَاَ طِيْعُوْنِ ۚ 
fattaqulloha wa athii'uun

"maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku."

[145]
وَمَاۤ اَسْـئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ 
wa maaa as`alukum 'alaihi min ajr, in ajriya illaa 'alaa robbil-'aalamiin

"Dan aku tidak meminta sesuatu imbalan kepadamu atas ajakan itu, imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam."

[146]
اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِيْنَ ۙ 
a tutrokuuna fii maa haahunaaa aaminiin

"Apakah kamu (mengira) akan dibiarkan tinggal di sini (di negeri kamu ini) dengan aman,"

[147]
فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ 
fii jannaatiw wa 'uyuun

"di dalam kebun-kebun dan mata air,"

[148]
وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيْمٌ ۚ 
wa zuruu'iw wa nakhlin thol'uhaa hadhiim

"dan tanaman-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut."

[149]
وَتَـنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَا لِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ۚ 
wa tan-hituuna minal-jibaali buyuutan faarihiin

"Dan kamu pahat dengan terampil sebagian gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah;"

[150]
فَا تَّقُوا اللّٰهَ وَاَ طِيْعُوْنِ ۚ 
fattaqulloha wa athii'uun

"maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;"

[151]
وَلَا تُطِيْعُوْۤا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَ ۙ 
wa laa tuthii'uuu amrol-musrifiin

"dan janganlah kamu menaati perintah orang-orang yang melampaui batas,"

[152]
الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَ لَا يُصْلِحُوْنَ
allaziina yufsiduuna fil-ardhi wa laa yushlihuun

"yang berbuat kerusakan di bumi dan tidak mengadakan perbaikan."

[153]
قَا لُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۚ 
qooluuu innamaaa anta minal-musahhariin

"Mereka berkata, Sungguh, engkau hanyalah termasuk orang yang kena sihir."

[154]
مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُـنَا ۙ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
maaa anta illaa basyarum mislunaa fa`ti bi`aayatin ing kunta minash-shoodiqiin

"engkau hanyalah manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat jika engkau termasuk orang yang benar."

[155]
قَا لَ هٰذِهٖ نَا قَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّلَـكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۚ 
qoola haazihii naaqotul lahaa syirbuw wa lakum syirbu yaumim ma'luum

"Dia (Salih) menjawab, Ini seekor unta betina, yang berhak mendapatkan (giliran) minum, dan kamu juga berhak mendapatkan minum pada hari yang ditentukan."

[156]
وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَا بُ يَوْمٍ عَظِيْمٍ
wa laa tamassuuhaa bisuuu`in fa ya`khuzakum 'azaabu yaumin 'azhiim

"Dan jangan kamu menyentuhnya (unta itu) dengan sesuatu kejahatan, nanti kamu akan ditimpa azab pada hari yang dahsyat."

[157]
فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِيْنَ ۙ 
fa 'aqoruuhaa fa ashbahuu naadimiin

"Kemudian mereka<5> membunuhnya, lalu mereka merasa menyesal,"

[158]
فَاَخَذَهُمُ الْعَذَا بُ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَمَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
fa akhozahumul-'azaab, inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"maka mereka ditimpa azab. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka<5> tidak beriman."

[159]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[160]
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ٭ِلْمُرْسَلِيْنَ ۖ 
kazzabat qoumu luuthinil-mursaliin

"Kaum Luth telah mendustakan para rasul."

[161]
اِذْ قَا لَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَ لَا تَتَّقُوْنَ ۚ 
iz qoola lahum akhuuhum luuthun alaa tattaquun

"ketika saudara mereka Luth berkata kepada mereka, Mengapa kamu tidak bertakwa?."

[162]
اِنِّيْ لَـكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ 
innii lakum rosuulun amiin

"Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,"

[163]
فَا تَّقُوا اللّٰهَ وَاَ طِيْعُوْنِ ۚ 
fattaqulloha wa athii'uun

"maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku."

[164]
وَمَاۤ اَسْـئَـلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ 
wa maaa as`alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa robbil-'aalamiin

"Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam."

[165]
اَتَأْتُوْنَ الذُّكْرَا نَ مِنَ الْعٰلَمِيْنَ ۙ 
a ta`tuunaz-zukroona minal-'aalamiin

"Mengapa kamu<5> mendatangi jenis laki-laki di antara manusia (homoseks) ?,"

[166]
وَ تَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَـكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ ۗ بَلْ اَنْـتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ
wa tazaruuna maa kholaqo lakum robbukum min azwaajikum, bal antum qoumun 'aaduun

"dan kamu<5> tinggalkan (perempuan) yang diciptakan Tuhan untuk menjadi istri-istri kamu? Kamu (memang) orang-orang melampaui batas."

[167]
قَا لُوْا لَئِنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَـتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ
qooluu la`il lam tantahi yaa luuthu latakuunanna minal-mukhrojiin

"Mereka<5> menjawab, Wahai Luth! Jika engkau tidak berhenti, engkau termasuk orang-orang yang terusir."

[168]
قَا لَ اِنِّيْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَا لِيْنَ ۗ 
qoola innii li'amalikum minal-qooliin

"Dia (Luth) berkata, Aku sungguh benci kepada perbuatamu."

[169]
رَبِّ نَجِّنِيْ وَاَهْلِيْ مِمَّا يَعْمَلُوْنَ
robbi najjinii wa ahlii mimmaa ya'maluun

"(Luth berdoa), Ya Tuhanku, selamatkanlah aku dan keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka<5> kerjakan."

[170]
فَنَجَّيْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اَجْمَعِيْنَ ۙ 
fa najjainaahu wa ahlahuuu ajma'iin

"Lalu Kami selamatkan dia bersama keluarganya semua,"

[171]
اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ ۚ 
illaa 'ajuuzan fil-ghoobiriin

"kecuali seorang perempuan tua (istrinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal."

[172]
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۚ 
summa dammarnal-aakhoriin

"Kemudian Kami binasakan yang lain."

[173]
وَاَ مْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا ۚ فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ
wa amthornaa 'alaihim mathoroo, fa saaa`a mathorul-munzariin

"Dan Kami hujani mereka (dengan hujan batu), maka betapa buruk hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu."

[174]
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَمَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman."

[175]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[176]
كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْئَيْكَةِ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ 
kazzaba ash-haabul-aikatil-mursaliin

"Penduduk Aikah telah mendustakan para rasul;"

[177]
اِذْ قَا لَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَ لَا تَتَّقُوْنَ ۚ 
iz qoola lahum syu'aibun alaa tattaquun

"ketika Syu'aib berkata kepada mereka, Mengapa kamu tidak bertakwa."

[178]
اِنِّيْ لَـكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ 
innii lakum rosuulun amiin

"Sungguh, aku adalah rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,"

[179]
فَا تَّقُوا اللّٰهَ وَاَ طِيْعُوْنِ ۚ 
fattaqulloha wa athii'uun

"maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;"

[180]
وَمَاۤ اَسْئَـــلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ 
wa maaa as`alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa robbil-'aalamiin

"dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam."

[181]
اَوْفُوا الْـكَيْلَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِيْنَ ۚ 
auful-kaila wa laa takuunuu minal-mukhsiriin

"Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu merugikan orang lain;"

[182]
وَزِنُوْا بِا لْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِ ۚ 
wa zinuu bil-qisthoosil-mustaqiim

"dan timbanglah dengan timbangan yang benar."

[183]
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ ۚ 
wa laa tabkhosun-naasa asy-yaaa`ahum wa laa ta'sau fil-ardhi mufsidiin

"Dan janganlah kamu merugikan manusia dengan mengurangi hak-haknya dan janganlah membuat kerusakan dibumi."

[184]
وَا تَّقُوا الَّذِيْ خَلَقَكُمْ وَا لْجِـبِلَّةَ الْاَوَّلِيْنَ ۗ 
wattaqullazii kholaqokum wal-jibillatal-awwaliin

"dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang terdahulu."

[185]
قَا لُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۙ 
qooluuu innamaaa anta minal-musahhariin

"Mereka berkata, Engkau tidak lain hanyalah orang-orang yang kena sihir,"

[186]
وَمَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُـنَا وَ اِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَ ۚ 
wa maaa anta illaa basyarum mislunaa wa in nazhunnuka laminal-kaazibiin

"dan engkau hanyalah manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin engkau termasuk orang-orang yang berdusta."

[187]
فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ 
fa asqith 'alainaa kisafam minas-samaaa`i ing kunta minash-shoodiqiin

"Maka jatuhkanlah kepada kami<5> gumpalan dari langit, jika engkau termasuk orang-orang yang benar."

[188]
قَا لَ رَبِّيْۤ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ
qoola robbiii a'lamu bimaa ta'maluun

"Dia (Syu'aib) berkata, Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan."

[189]
فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَا بُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۗ اِنَّهٗ كَا نَ عَذَا بَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ
fa kazzabuuhu fa akhozahum 'azaabu yaumizh-zhullah, innahuu kaana 'azaaba yaumin 'azhiim

"Kemudian mereka mendustakannya (Syu'aib), lalu mereka ditimpa azab pada hari yang gelap. Sungguh, itulah azab pada hari yang dahsyat."

[190]
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَمَا كَا نَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
inna fii zaalika la`aayah, wa maa kaana aksaruhum mu`miniin

"Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman."

[191]
وَاِ نَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٪
wa inna robbaka lahuwal-'aziizur-rohiim

"Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang."

[192]*
وَاِ نَّهٗ لَـتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ 
wa innahuu latanziilu robbil-'aalamiin

"Dan sungguh, (Al-Qur'an) ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan seluruh alam,"

[193]*
نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ ۙ 
nazala bihir-ruuhul-amiin

"Yang dibawa turun oleh Ar-Ruh Al-Amin (Jibril)."

[194]
عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ ۙ 
'alaa qolbika litakuuna minal-munziriin

"ke dalam hatimu (Muhammad) agar engkau termasuk orang yang memberi peringatan,"

[195]
بِلِسَا نٍ عَرَبِيٍّ مُّبِيْنٍ ۗ 
bilisaanin 'arobiyyim mubiin

"dengan bahasa Arab yang jelas."

[196]
وَاِ نَّهٗ لَفِيْ زُبُرِ الْاَوَّلِيْنَ
wa innahuu lafii zuburil-awwaliin

"Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu (disebut) dalam kitab-kitab orang yang terdahulu."

[197]
اَوَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ اٰيَةً اَنْ يَّعْلَمَهٗ عُلَمٰٓ ؤُا بَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ ۗ 
a wa lam yakul lahum aayatan ay ya'lamahuu 'ulamaaa`u baniii isrooo`iil

"Apakah tidak (cukup) menjadi bukti bagi mereka, bahwa para ulama Bani Israil mengetahuinya?"

[198]
وَلَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِيْنَ ۙ 
walau nazzalnaahu 'alaa ba'dhil-a'jamiin

"Dan seandainya (Al-Qur'an) itu Kami turunkan kepada sebagian dari golongan bukan arab."

[199]
فَقَرَاَهٗ عَلَيْهِمْ مَّا كَا نُوْا بِهٖ مُؤْمِنِيْنَ ۗ 
faqoro`ahuu 'alaihim maa kaanuu bihii mu`miniin

"lalu dia membacakannya kepada mereka<5> (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak juga akan beriman kepadanya."

[200]
كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَ ۗ 
kazaalika salaknaahu fii quluubil-mujrimiin

"Demikianlah, Kami masukkan (sifat dusta dan ingkar) ke dalam hati orang-orang<5> yang berdosa,"

[201]
لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَا بَ الْاَلِيْمَ ۙ 
laa yu`minuuna bihii hattaa yarowul-'azaabal-aliim

"mereka<5> tidak akan beriman kepadanya, hingga mereka<7> melihat azab yang pedih (diakhirat)."

[202]
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ 
fa ya`tiyahum baghtataw wa hum laa yasy'uruun

"maka datang azab kepada mereka<5> secara mendadak, ketika mereka tidak menyadarinya."

[203]
فَيَـقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۗ 
fa yaquuluu hal nahnu munzhoruun

"lalu mereka<5> berkata, Apakah kami diberi penangguhan waktu?"

[204]
اَفَبِعَذَا بِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ
a fa bi'azaabinaa yasta'jiluun

"Bukankah mereka<5> yang meminta agar azab Kami dipercepatkan."

[205]
اَفَرَءَيْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِيْنَ ۙ 
a fa ro`aita im matta'naahum siniin

"Maka bagaimana pendapatmu jika kepada mereka<5> Kami berikan kenikmatan hidup beberapa tahun,"

[206]
ثُمَّ جَآءَهُمْ مَّا كَا نُوْا يُوْعَدُوْنَ ۙ 
summa jaaa`ahum maa kaanuu yuu'aduun

"kemudian datang kepada mereka<7> azab (diakhirat) yang diancamkan kepada mereka<7> (sewaktu didunia),"

[207]
مَاۤ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَا نُوْا يُمَتَّعُوْنَ ۗ 
maaa aghnaa 'an-hum maa kaanuu yumatta'uun

"niscaya tidak berguna bagi mereka<7> kenikmatan yang mereka<5> rasakan (sewaktu didunia)."

[208]
وَمَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ ۖ 
wa maaa ahlaknaa ming qoryatin illaa lahaa munziruun

"Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri, kecuali setelah ada orang-orang yang memberi peringatan kepadanya."

[209]
ذِكْرٰى ۚ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ
zikroo, wa maa kunnaa zhoolimiin

"untuk (menjadi) peringatan. Dan Kami tidak berlaku zalim."

[210]
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيٰطِيْنُ
wa maa tanazzalat bihisy-syayaathiin

"Dan (Al-Qur'an) itu tidaklah dibawa turun oleh setan-setan."

[211]
وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ۗ 
wa maa yambaghii lahum wa maa yastathii'uun

"Dan tidaklah pantas (Al Qur'an) bagi mereka (setan-setan), dan mereka pun tidak akan sanggup."

[212]*
اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۗ 
innahum 'anis-sam'i lama'zuuluun

"Sesungguhnya untuk mendengarkannya (Al Qur'an) pun mereka (setan-setan) dijauhkan."

[213]
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِيْنَ ۚ 
fa laa tad'u ma'allohi ilaahan aakhoro fa takuuna minal-mu'azzabiin

"Maka janganlah kamu<5> menyeru (menyembah) tuhan selain Allah, nanti kamu<7> termasuk orang-orang yang diazab."

[214]
وَاَ نْذِرْ عَشِيْرَتَكَ الْاَقْرَبِيْنَ ۙ 
wa anzir 'asyiirotakal-aqrobiin

"Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu (Muhammad) yang terdekat,"

[215]
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ 
wakhfidh janaahaka limanittaba'aka minal-mu`miniin

"dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang beriman yang mengikutimu.

[216]
فَاِ نْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّيْ بَرِيْٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۚ 
fa in 'ashouka fa qul innii bariii`um mimmaa ta'maluun

"Kemudian jika mereka<5> mendurhakaimu maka katakanlah (Muhammad), Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan."

[217]
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِ ۙ 
wa tawakkal 'alal-'aziizir-rohiim

"Dan bertawakallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa, Maha Penyayang,"

[218]
الَّذِيْ يَرٰٮكَ حِيْنَ تَقُوْمُ ۙ 
allazii yarooka hiina taquum

"Yang melihat engkau ketika engkau berdiri (untuk sholat),"

[219]
وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ
wa taqollubaka fis-saajidiin

"dan (melihat) perubahan gerakan badanmu di antara orang-orang yang sujud."

[220]
اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ
innahuu huwas-samii'ul-'aliim

"Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui."

[221]*
هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيٰـطِيْنُ ۗ 
hal unabbi`ukum 'alaa man tanazzalusy-syayaathiin

"Maukah Aku beritakan kepadamu, kepada siapa setan-setan itu turun ?."

[222]
تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍ ۙ 
tanazzalu 'alaa kulli affaakin asiim

"Mereka (setan) turun kepada setiap pendusta yang banyak berdosa,"

[223]
يُّلْقُوْنَ السَّمْعَ وَاَ كْثَرُهُمْ كٰذِبُوْنَ ۗ 
yulquunas-sam'a wa aksaruhum kaazibuun

"mereka menyampaikan hasil pendengaran mereka, sedangkan kebanyakan mereka orang-orang pendusta."

[224]
وَا لشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَ ۗ 
wasy-syu'arooo`u yattabi'uhumul-ghoowuun

"Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat."

[225]
اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِيْ كُلِّ وَادٍ يَّهِيْمُوْنَ ۙ 
a lam taro annahum fii kulli waadiy yahiimuun

"Tidakkah engkau melihat bahwa mereka (penyair-penyair) mengembara di setiap lembah."

[226]
وَاَ نَّهُمْ يَقُوْلُوْنَ مَا لَا يَفْعَلُوْنَ ۙ 
wa annahum yaquuluuna maa laa yaf'aluun

"dan bahwa mereka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)."

[227]
اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا وَّانْتَصَرُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْا ۗ وَسَيَـعْلَمُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْۤا اَيَّ مُنْقَلَبٍ يَّـنْقَلِبُوْنَ٪
illallaziina aamanuu wa 'amilush-shoolihaati wa zakarulloha kasiirow wantashoruu mim ba'di maa zhulimuu, wa saya'lamullaziina zholamuuu ayya mungqolabiy yangqolibuun

"Kecuali orang-orang (penyair-penyair) yang beriman dan berbuat kebajikan dan banyak mengingat Allah dan mendapat kemenangan setelah terzalimi (karena menjawab puisi-puisi orang-orang kafir). Dan orang-orang yang zalim kelak akan tahu ke tempat mana mereka<7> akan kembali."

.

{27}  An-Naml  (Semut)
_________________________
   <Mekah>   <93 ayat>


[1]
طٰسٓ ۚ تِلْكَ اٰيٰتُ الْقُرْاٰنِ وَكِتَا بٍ مُّبِيْنٍ ۙ 
thoo siiin, tilka aayaatul-qur`aani wa kitaabim mubiin

"Tha Sin.
Inilah ayat-ayat Al-Qur'an, dan Kitab yang nyata"

[2]
هُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ ۙ 
hudaw wa busyroo lil-mu`miniin

"petunjuk dan berita gembira bagi orang-orang yang beriman,"

[3]
الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَ هُمْ بِا لْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَ
allaziina yuqiimuunash-sholaata wa yu`tuunaz-zakaata wa hum bil-aakhiroti hum yuuqinuun

"(yaitu) orang-orang yang melaksanakan sholat dan menunaikan zakat, dan mereka meyakini adanya akhirat."

[4]*
اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِا لْاٰخِرَةِ زَيَّـنَّا لَهُمْ اَعْمَا لَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُوْنَ ۗ 
innallaziina laa yu`minuuna bil-aakhiroti zayyannaa lahum a'maalahum fa hum ya'mahuun

"Sesungguhnya orang-orang<5> yang tidak beriman kepada akhirat, Kami jadikan terasa indah bagi mereka perbuatan-perbuatan mereka (yang buruk), sehingga mereka bergelimang dalam kesesatan."

[5]
اُولٰٓئِكَ الَّذِيْنَ لَهُمْ سُوْٓءُ الْعَذَا بِ وَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ
ulaaa`ikallaziina lahum suuu`ul-'azaabi wa hum fil-aakhiroti humul-akhsaruun

"Mereka<5> itulah orang-orang yang akan mendapat siksaan buruk (di dunia) dan mereka<7> di akhirat adalah orang-orang yang paling rugi."

[6]
وَاِ نَّكَ لَـتُلَـقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِيْمٍ عَلِيْمٍ
wa innaka latulaqqol-qur`aana mil ladun hakiimin 'aliim

"Dan sesungguhnya engkau (Muhammad) benar-benar telah diberi Al-Qur'an dari sisi (Allah) Yang Maha Bijaksana, Maha Mengetahui."

[7]
اِذْ قَا لَ مُوْسٰى لِاَهْلِهٖۤ اِنِّيْۤ اٰنَسْتُ نَارًا ۗ سَاٰ تِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ اَوْ اٰتِيْكُمْ بِشِهَا بٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَ
iz qoola muusaa li`ahlihiii inniii aanastu naaroo, sa`aatiikum min-haa bikhobarin au aatiikum bisyihaabing qobasil la'allakum tashtholuun

"(Ingatlah) ketika Musa berkata kepada keluarganya, Sungguh, aku melihat api. Aku akan membawa kabar tentang itu kepadamu, atau aku akan membawa suluh api (obor) kepadamu agar kamu dapat berdiang (menghangatkan badan di api)."

[8]
فَلَمَّا جَآءَهَا نُوْدِيَ اَنْۢ بُوْرِكَ مَنْ فِى النَّارِ وَ مَنْ حَوْلَهَا  ۗ وَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ
fa lammaa jaaa`ahaa nuudiya am buurika man fin-naari wa man haulahaa, wa sub-haanallohi robbil-'aalamiin

"Maka ketika dia tiba di sana (tempat api itu), dia diseru, Telah diberkahi orang-orang yang berada di dekat api, dan orang-orang yang berada di sekitarnya. Maha Suci Allah, Tuhan seluruh alam."

[9]
يٰمُوْسٰۤى اِنَّـهٗۤ اَنَا اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ۙ 
yaa muusaaa innahuuu anallohul-'aziizul-hakiim

"(Allah berfirman), Wahai Musa! Sesungguhnya Aku adalah Allah, Yang Maha Perkasa, Maha Bijaksana."

[10]
وَاَ لْقِ عَصَا كَ ۗ فَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَ نَّهَا جَآ نٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا وَّلَمْ يُعَقِّبْ ۗ يٰمُوْسٰى لَا تَخَفْ ۗ اِنِّيْ لَا يَخَا فُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُوْنَ ۖ 
wa alqi 'ashook, fa lammaa ro`aahaa tahtazzu ka`annahaa jaaannuw wallaa mudbirow wa lam yu'aqqib, yaa muusaa laa takhof, innii laa yakhoofu ladayyal-mursaluun

"dan lemparkanlah tongkatmu! Maka ketika (tongkat itu menjadi ular dan) Musa melihatnya bergerak-gerak seperti seekor ular yang gesit, larilah dia berbalik ke belakang tanpa menoleh. Wahai Musa! Jangan takut! Sesungguhnya di hadapan-Ku, para rasul tidak perlu takut,"

[11]
اِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوْٓءٍ فَاِ نِّيْ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
illaa man zholama summa baddala husnam ba'da suuu`in fa innii ghofuurur rohiim

"Kecuali orang<5> yang berlaku zalim yang kemudian mengubah (dirinya) dengan kebaikan setelah kejahatan (bertobat); maka sungguh, Aku Maha Pengampun, Maha Penyayang."

[12]
وَاَدْخِلْ يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوْٓءٍ ۗ فِيْ تِسْعِ اٰيٰتٍ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهٖ ۗ اِنَّهُمْ كَا نُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ
wa adkhil yadaka fii jaibika takhruj baidhooo`a min ghoiri suuu`in fii tis'i aayaatin ilaa fir'auna wa qoumih, innahum kaanuu qouman faasiqiin

"Dan masukkanlah tanganmu ke leher bajumu, niscaya ia akan keluar menjadi putih (bersinar) tanpa cacat. (Kedua mukjizat ini) termasuk sembilan macam mukjizat (yang akan dikemukakan) kepada Fir'aun dan kaumnya. Mereka<5> benar-benar orang-orang yang fasik."

[13]
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ اٰيٰتُنَا مُبْصِرَةً قَا لُوْا هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ 
fa lammaa jaaa`at-hum aayaatunaa mubshirotang qooluu haazaa sihrum mubiin

"Maka ketika mukjizat-mukjizat Kami yang terang itu sampai kepada mereka<5>, mereka<5> berkata, Ini sihir yang nyata."

[14]
وَجَحَدُوْا بِهَا وَاسْتَيْقَنَـتْهَاۤ اَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَّعُلُوًّا ۗ فَا نْظُرْ كَيْفَ كَا نَ عَا قِبَةُ الْمُفْسِدِيْنَ٪
wa jahaduu bihaa wastaiqonat-haaa anfusuhum zhulmaw wa 'uluwwaa, fanzhur kaifa kaana 'aaqibatul-mufsidiin

"Dan mereka<5> mengingkarinya karena kezaliman dan kesombongannya, padahal hati mereka meyakini (kebenaran)nya. Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang<5> yang berbuat kerusakan."

[15]
وَلَـقَدْ اٰتَيْنَا دَاوٗدَ وَ سُلَيْمٰنَ عِلْمًا ۚ وَقَا لَا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ فَضَّلَنَا عَلٰى كَثِيْرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِيْنَ
wa laqod aatainaa daawuuda wa sulaimaana 'ilmaa, wa qoolal-hamdu lillaahillazii fadhdholanaa 'alaa kasiirim min 'ibaadihil-mu`miniin

"Dan sungguh, Kami telah memberikan ilmu kepada Daud dan Sulaiman; dan keduanya berkata, Segala puji bagi Allah yang melebihkan kami dari banyak hamba-hamba-Nya yang beriman."

[16]
وَوَرِثَ سُلَيْمٰنُ دَاوٗدَ وَقَا لَ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَاُوْتِيْنَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ۗ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِيْنُ
wa warisa sulaimaanu daawuuda wa qoola yaaa ayyuhan-naasu 'ullimnaa manthiqoth-thoiri wa uutiinaa ming kulli syaii`, inna haazaa lahuwal-fadhlul-mubiin

"Dan Sulaiman telah mewarisi Daud, dan dia (Sulaiman) berkata, Wahai manusia! Kami telah diajari bahasa burung dan kami diberi segala sesuatu. Sungguh, (semua) ini benar-benar karunia yang nyata."

[17]
وَحُشِرَ لِسُلَيْمٰنَ جُنُوْدُهٗ مِنَ الْجِنِّ وَا لْاِنْسِ وَا لطَّيْرِ فَهُمْ يُوْزَعُوْنَ
wa husyiro lisulaimaana junuuduhuu minal-jinni wal-insi wath-thoiri fa hum yuuza'uun

"Dan untuk Sulaiman dikumpulkan bala tentaranya dari jin, manusia dan burung, lalu mereka berbaris dengan tertib."

[18]
حَتّٰۤى اِذَاۤ اَتَوْا عَلٰى وَادِ النَّمْلِ ۙ قَا لَتْ نَمْلَةٌ يّٰۤاَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوْا مَسٰكِنَكُمْ ۚ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمٰنُ وَجُنُوْدُهٗ ۙ وَهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ
hattaaa izaaa atau 'alaa waadin-namli qoolat namlatuy yaaa ayyuhan-namludkhuluu masaakinakum, laa yahthimannakum sulaimaanu wa junuuduhuu wa hum laa yasy'uruun

"Hingga ketika mereka<5> sampai di lembah semut, berkatalah seekor semut, Wahai semut-semut! Masuklah ke dalam sarang-sarangmu, agar kamu tidak diinjak oleh Sulaiman dan bala tentaranya, sedangkan mereka tidak menyadari."

[19]
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّنْ قَوْلِهَا وَقَا لَ رَبِّ اَوْزِعْنِيْۤ اَنْ اَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِيْۤ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلٰى وَا لِدَيَّ وَاَ نْ اَعْمَلَ صَا لِحًـا تَرْضٰٮهُ وَاَدْخِلْنِيْ بِرَحْمَتِكَ فِيْ عِبَادِكَ الصّٰلِحِيْنَ
fa tabassama dhoohikam ming qoulihaa wa qoola robbi auzi'niii an asykuro ni'matakallatiii an'amta 'alayya wa 'alaa waalidayya wa an a'mala shoolihan tardhoohu wa adkhilnii birohmatika fii 'ibaadikash-shoolihiin

"Maka dia (Sulaiman) tersenyum lalu tertawa karena (mendengar) perkataan semut itu. Dan dia berdoa, Ya Tuhanku, anugerahkanlah aku ilham untuk tetap mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau anugerahkan kepadaku dan kepada kedua orang tuaku dan agar aku mengerjakan kebajikan yang Engkau ridai; dan masukkanlah aku dengan rahmat-Mu ke dalam golongan hamba-hambaMu yang saleh."

[20]
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَا لَ مَا لِيَ لَاۤ اَرَى الْهُدْهُدَ ۖ اَمْ كَا نَ مِنَ الْغَآئِبِيْنَ
wa tafaqqodath-thoiro fa qoola maa liya laaa arol-hudhuda am kaana minal-ghooo`ibiin

"Dan dia memeriksa burung-burung lalu berkata, Mengapa aku tidak melihat Hud-hud, apakah ia termasuk yang tidak hadir?"

[21]
لَاُعَذِّبَـنَّهٗ عَذَا بًا شَدِيْدًا اَوْ لَاۡاَذْبَحَنَّهٗۤ اَوْ لَيَأْتِيَنِّيْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ
la`u'azzibannahuu 'azaaban syadiidan au la`azbahannahuuu au laya`tiyannii bisulthoonim mubiin

"Pasti akan kuhukum ia dengan hukuman yang berat atau kusembelih ia, kecuali jika ia datang kepadaku dengan alasan yang jelas."

[22]
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيْدٍ فَقَا لَ اَحَطْتُّ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ وَ جِئْتُكَ مِنْ سَبَاٍ بِۢنَبَاٍ يَّقِيْنٍ
fa makasa ghoiro ba'iidin fa qoola ahathtu bimaa lam tuhith bihii wa ji`tuka min saba`im binaba`iy yaqiin

"Maka tidak lama kemudian (datanglah Hud-hud), lalu ia berkata, Aku telah mengetahui sesuatu yang belum engkau ketahui. Aku datang kepadamu dari negeri Saba' membawa suatu berita yang meyakinkan."

[23]
اِنِّيْ وَجَدْتُّ امْرَاَةً تَمْلِكُهُمْ وَاُوْتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَّلَهَا عَرْشٌ عَظِيْمٌ
innii wajattumro`atan tamlikuhum wa uutiyat ming kulli syai`iu wa lahaa 'arsyun 'azhiim

"Sungguh, kudapati ada seorang perempuan yang memerintah mereka, dan dia dianugerahi segala sesuatu serta memiliki singgasana yang besar."

[24]
وَجَدْتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُوْنَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطٰنُ اَعْمَا لَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُوْنَ ۙ 
wajattuhaa wa qoumahaa yasjuduuna lisy-syamsi min duunillaahi wa zayyana lahumusy-syaithoonu a'maalahum fa shoddahum 'anis-sabiili fa hum laa yahtaduun

"Aku (burung Hud-hud) dapati dia dan kaumnya menyembah matahari, bukan kepada Allah; dan setan telah menjadikan terasa indah bagi mereka<5> perbuatan-perbuatan (buruk) mereka, sehingga menghalangi mereka<5> dari jalan (Allah), maka mereka tidak mendapat petunjuk."

[25]
اَ لَّا يَسْجُدُوْا لِلّٰهِ الَّذِيْ يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِى السَّمٰوٰتِ وَا لْاَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَ
allaa yasjuduu lillaahillazii yukhrijul-khob`a fis-samaawaati wal-ardhi wa ya'lamu maa tukhfuuna wa maa tu'linuun

"mereka<5> (juga) tidak menyembah Allah yang mengeluarkan apa yang terpendam di langit dan di bumi dan yang mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan yang kamu nyatakan."

[26]
اَللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ
allohu laaa ilaaha illaa huwa robbul-'arsyil-'azhiim

"Allah, tidak ada tuhan melainkan Dia, Tuhan yang mempunyai 'Arsy yang agung."

[27]
قَا لَ سَنَـنْظُرُ اَصَدَقْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ
qoola sananzhuru a shodaqta am kunta minal-kaazibiin

"Dia (Sulaiman) berkata, Akan kami lihat, apa kamu benar, atau termasuk yang berdusta."

[28]
اِذْهَبْ بِّكِتٰبِيْ هٰذَا فَاَ لْقِهْ اِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَا نْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُوْنَ
iz-hab bikitaabii haazaa fa alqih ilaihim summa tawalla 'an-hum fanzhur maazaa yarji'uun

"Pergilah dengan (membawa) suratku ini, lalu jatuhkanlah kepada mereka<5>, kemudian berpalinglah dari mereka<5>, lalu perhatikanlah apa yang mereka<5> bicarakan."

[29]
قَا لَتْ يٰۤاَيُّهَا الْمَلَؤُا اِنِّيْۤ اُلْقِيَ اِلَيَّ كِتٰبٌ كَرِيْمٌ
qoolat yaaa ayyuhal-mala`u inniii ulqiya ilayya kitaabung kariim

"Dia (Balqis) berkata, Wahai para pembesar! Sesungguhnya telah disampaikan kepadaku sebuah surat yang mulia."

[30]
اِنَّهٗ مِنْ سُلَيْمٰنَ وَاِ نَّهٗ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۙ 
innahuu min sulaimaana wa innahuu bismillaahir-rohmaanir-rohiim

"Sesungguhnya (surat) itu dari Sulaiman yang isinya, Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang."

[31]
اَ لَّا تَعْلُوْا عَلَيَّ وَأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ٪
allaa ta'luu 'alayya wa`tuunii muslimiin

"janganlah engkau berlaku sombong terhadapku dan datanglah kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri."

[32]
قَا لَتْ يٰۤاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَفْتُوْنِيْ فِيْۤ اَمْرِيْ ۚ مَا كُنْتُ قَا طِعَةً اَمْرًا حَتّٰى تَشْهَدُوْنِ
qoolat yaaa ayyuhal-mala`u aftuunii fiii amrii, maa kuntu qoothi'atan amron hattaa tasy-haduun

"Dia (Balqis) berkata, Wahai para pembesar! Berilah aku pertimbangan dalam perkaraku (ini). Aku tidak pernah memutuskan suatu perkara sebelum kamu hadir dalam majelis(ku)."

[33]
قَا لُوْا نَحْنُ اُولُوْا قُوَّةٍ وَّاُولُوْا بَأْسٍ شَدِيْدٍ ۙ وَّالْاَمْرُ اِلَيْكِ فَا نْظُرِيْ مَاذَا تَأْمُرِيْنَ
qooluu nahnu uluu quwwatiw wa uluu ba`sin syadiidiw wal-amru ilaiki fanzhurii maazaa ta`muriin

"Mereka menjawab, Kita memiliki kekuatan dan keberanian yang luar biasa (untuk berperang), tetapi keputusan berada di tanganmu; maka pertimbangkanlah apa yang akan engkau perintahkan."

[34]
قَا لَتْ اِنَّ الْمُلُوْكَ اِذَا دَخَلُوْا قَرْيَةً اَفْسَدُوْهَا وَجَعَلُوْۤا اَعِزَّةَ اَهْلِهَاۤ اَذِلَّةً ۚ وَكَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ
qoolat innal-muluuka izaa dakholuu qoryatan afsaduuhaa wa ja'aluuu a'izzata ahlihaaa azillah, wa kazaalika yaf'aluun

"Dia (Balqis) berkata, Sesungguhnya raja-raja apabila menaklukkan suatu negeri, mereka tentu membinasakannya, dan menjadikan penduduknya yang mulia jadi hina; dan demikian yang akan mereka perbuat."

[35]
وَاِ نِّيْ مُرْسِلَةٌ اِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنٰظِرَةٌ بِۢمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُوْنَ
wa innii mursilatun ilaihim bihadiyyatin fa naazhirotum bima yarji'ul-mursaluun

"Dan sungguh, aku akan mengirim utusan kepada mereka dengan (membawa) hadiah, dan aku akan menunggu apa yang akan dibawa kembali oleh para utusan itu."

[36]
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمٰنَ قَا لَ اَتُمِدُّوْنَنِ بِمَا لٍ فَمَاۤ اٰتٰٮنِيَ اللّٰهُ خَيْرٌ مِّمَّاۤ اٰتٰٮكُمْ ۚ بَلْ اَنْـتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُوْنَ
fa lammaa jaaa`a sulaimaana qoola a tumidduunani bimaalin fa maaa aataaniyallohu khoirum mimmaaa aataakum, bal antum bihadiyyatikum tafrohuun

"Maka ketika para (utusan itu) sampai kepada Sulaiman, dia (Sulaiman) berkata, Apakah kamu akan memberi harta kepadaku? Apa yang Allah berikan kepadaku lebih baik daripada apa yang Allah berikan kepadamu; tetapi kamu merasa bangga dengan hadiahmu."

[37]
اِرْجِعْ اِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُوْدٍ لَّا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا وَلَـنُخْرِجَنَّهُمْ مِّنْهَاۤ اَذِلَّةً وَّهُمْ صٰغِرُوْنَ
irji' ilaihim falana`tiyannahum bijunuudil laa qibala lahum bihaa wa lanukhrijannahum min-haaa azillataw wa hum shooghiruun

"Kembalilah kepada mereka! Sungguh, Kami pasti akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak mampu melawannya, dan akan kami usir mereka dari negeri itu (Saba') secara terhina dan mereka akan menjadi (tawanan) yang hina dina."

[38]
قَا لَ يٰۤاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَيُّكُمْ يَأْتِيْنِيْ بِعَرْشِهَا قَبْلَ اَنْ يَّأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ
qoola yaaa ayyuhal-mala`u ayyukum ya`tiinii bi'arsyihaa qobla ay ya`tuunii muslimiin

"Dia (Sulaiman) berkata, Wahai para pembesar! Siapakah di antara kamu yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka<5> datang kepadaku menyerahkan diri."

[39]
قَا لَ عِفْرِيْتٌ مِّنَ الْجِنِّ اَنَاۡ اٰتِيْكَ بِهٖ قَبْلَ اَنْ تَقُوْمَ مِنْ مَّقَا مِكَ ۚ وَاِ نِّيْ عَلَيْهِ لَـقَوِيٌّ اَمِيْنٌ
qoola 'ifriitum minal-jinni ana aatiika bihii qobla an taquuma mim maqoomik, wa innii 'alaihi laqowiyyun amiin

"'Ifrit dari golongan jin berkata, Akulah yang akan membawanya kepadamu sebelum engkau berdiri dari tempat dudukmu; dan sungguh, aku kuat melakukannya dan dapat dipercaya."

[40]
قَا لَ الَّذِيْ عِنْدَهٗ عِلْمٌ مِّنَ الْـكِتٰبِ اَنَاۡ اٰتِيْكَ بِهٖ قَبْلَ اَنْ يَّرْتَدَّ اِلَيْكَ طَرْفُكَ ۗ فَلَمَّا رَاٰهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهٗ قَا لَ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّيْ ۗ لِيَبْلُوَنِيْٓءَاَشْكُرُ اَمْ اَكْفُرُ ۗ وَمَنْ شَكَرَ فَاِ نَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهٖ ۚ وَمَنْ كَفَرَ فَاِ نَّ رَبِّيْ غَنِيٌّ كَرِيْمٌ
qoolallazii 'indahuu 'ilmum minal-kitaabi ana aatiika bihii qobla ay yartadda ilaika thorfuk, fa lammaa ro`aahu mustaqirron 'indahuu qoola haazaa min fadhli robbii, liyabluwaniii a asykuru am akfur, wa man syakaro fa innamaa yasykuru linafsih, wa mang kafaro fa inna robbii ghoniyyung kariim

"Seorang yang mempunyai ilmu dari Kitab berkata, Aku akan membawa singgasana itu kepadamu sebelum matamu berkedip. Maka ketika dia (Sulaiman) melihat singgasana itu terletak di hadapannya, dia pun berkata, Ini termasuk karunia Tuhanku untuk mengujiku, apakah aku bersyukur atau mengingkari (nikmat-Nya). Barang siapa bersyukur, maka sesungguhnya dia bersyukur untuk (kebaikan) dirinya sendiri, dan barang siapa ingkar, maka sesungguhnya Tuhanku Maha Kaya, Maha Mulia."

[41]
قَا لَ نَكِّرُوْا لَهَا عَرْشَهَا نَـنْظُرْ اَتَهْتَدِيْۤ اَمْ تَكُوْنُ مِنَ الَّذِيْنَ لَا يَهْتَدُوْنَ
qoola nakkiruu lahaa 'arsyahaa nanzhur a tahtadiii am takuunu minallaziina laa yahtaduun

"Dia (Sulaiman) berkata, Ubahlah untuknya singgasananya; kita akan melihat apakah dia (Balqis) mengenal; atau tidak mengenalnya lagi."

[42]
فَلَمَّا جَآءَتْ قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِ ۗ قَا لَتْ كَاَ نَّهٗ هُوَ ۚ وَاُوْتِيْنَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَ كُنَّا مُسْلِمِيْنَ
fa lammaa jaaa`at qiila a haakazaa 'arsyuk, qoolat ka`annahuu huw, wa uutiinal-'ilma ming qoblihaa wa kunnaa muslimiin

"Maka ketika dia (Balqis) datang, ditanyakanlah (kepadanya), Serupa inikah singgasanamu? Dia (Balqis) menjawab, Seakan-akan itulah dia. (Dan dia Balqis berkata), Kami telah diberi pengetahuan sebelumnya dan kami adalah orang-orang yang berserah diri (kepada Allah).

[43]
وَصَدَّهَا مَا كَا نَتْ تَّعْبُدُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗ اِنَّهَا كَا نَتْ مِنْ قَوْمٍ كٰفِرِيْنَ
wa shoddahaa maa kaanat ta'budu min duunillaah, innahaa kaanat ming qouming kaafiriin

"Dan kebiasaannya menyembah selain Allah mencegahnya, sesungguhnya dia (Balqis) dahulu termasuk orang-orang kafir."

[44]
قِيْلَ لَهَا ادْخُلِى الصَّرْحَ ۚ فَلَمَّا رَاَ تْهُ حَسِبَـتْهُ لُـجَّةً وَّكَشَفَتْ عَنْ سَا قَيْهَا ۗ قَا لَ اِنَّهٗ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّنْ قَوَارِيْرَ ۙ قَا لَتْ رَبِّ اِنِّيْ ظَلَمْتُ نَـفْسِيْ وَ اَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمٰنَ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ٪
qiila lahadkhulish-shor-h, fa lammaa ro`at-hu hasibat-hu lujjataw wa kasyafat 'an saaqoihaa, qoola innahuu shor-hum mumarrodum ming qowaariir, qoolat robbi innii zholamtu nafsii wa aslamtu ma'a sulaimaana lillaahi robbil-'aalamiin

"Dikatakan kepadanya (Balqis), Masuklah ke dalam istana. Maka ketika dia (Balqis) melihat (lantai istana) itu, dikiranya kolam air yang besar, dan disingkapkannya (penutup) kedua betisnya. Dia (Sulaiman) berkata, Sesungguhnya ini hanyalah lantai istana yang dilapisi kaca. Dia (Balqis) berkata, Ya Tuhanku, sungguh, aku telah berbuat zalim terhadap diriku. Aku berserah diri bersama Sulaiman kepada Allah, Tuhan seluruh alam."

[45]
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَاۤ اِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا اَنِ اعْبُدُوْا اللّٰهَ فَاِذَا هُمْ فَرِيْقٰنِ يَخْتَصِمُوْنَ
wa laqod arsalnaaa ilaa samuuda akhoohum shoolihan ani'budulloha fa izaa hum fariiqooni yakhtashimuun

"Dan sungguh, Kami telah mengutus kepada (kaum) Samud saudara mereka yaitu Salih (yang menyeru), Sembahlah Allah! Tetapi tiba-tiba mereka<5> (menjadi) dua golongan yang bermusuhan."

[46]
قَا لَ يٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُوْنَ بِا لسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۚ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُوْنَ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ
qoola yaa qoumi lima tasta'jiluuna bis-sayyi`ati qoblal-hasanah, lau laa tastaghfiruunalloha la'allakum tur-hamuun

"Dia (Salih) berkata, Wahai kaumku! Mengapa kamu meminta disegerakan keburukan sebelum (kamu meminta) kebaikan? Mengapa kamu tidak memohon ampunan kepada Allah, agar kamu mendapat rahmatNya?."

[47]
قَا لُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَّعَكَ ۗ قَا لَ طٰٓئِرُكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ بَلْ اَنْـتُمْ قَوْمٌ تُفْتَـنُوْنَ
qooluth thoyyarnaa bika wa bimam ma'ak, qoola thooo`irukum 'indallohi bal antum qoumun tuftanuun

"Mereka<5> menjawab, Kami mendapat nasib yang malang disebabkan oleh kamu dan orang-orang yang bersamamu.
Dia (Salih) berkata, Nasibmu ada pada Allah (bukan kami yang menjadi sebab), tetapi kamu<5> adalah kaum yang sedang diuji."

[48]
وَكَا نَ فِى الْمَدِيْنَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُّفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ
wa kaana fil-madiinati tis'atu rohthiy yufsiduuna fil-ardhi wa laa yushlihuun

"Dan di kota itu ada sembilan orang laki-laki yang berbuat kerusakan di bumi, mereka<5> tidak melakukan perbaikan."

[49]
قَا لُوْا تَقَاسَمُوْا بِا للّٰهِ لَـنُبَيِّتَـنَّهٗ وَ اَهْلَهٗ ثُمَّ لَـنَقُوْلَنَّ لِوَلِيِّهٖ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ اَهْلِهٖ وَاِ نَّا لَصٰدِقُوْنَ
qooluu taqoosamuu billaahi lanubayyitannahuu wa ahlahuu summa lanaquulanna liwaliyyihii maa syahidnaa mahlika ahlihii wa innaa lashoodiquun

"Mereka berkata, Bersumpahlah kamu dengan (nama) Allah, bahwa kita pasti akan menyerang dia bersama keluarganya pada malam hari, kemudian kita akan mengatakan kepada ahli warisnya (bahwa) kita tidak menyaksikan kebinasaan keluarganya itu, dan sungguh, kita orang yang benar."

[50]
وَمَكَرُوْا مَكْرًا وَّمَكَرْنَا مَكْرًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ
wa makaruu makrow wa makarnaa makrow wa hum laa yasy'uruun

"Dan mereka<5> membuat tipu daya, dan Kami pun menyusun tipu daya, sedang mereka tidak menyadari."

[51]
فَا نْظُرْ كَيْفَ كَا نَ عَا قِبَةُ مَكْرِهِمْ ۙ اَنَّا دَمَّرْنٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ اَجْمَعِيْنَ
fanzhur kaifa kaana 'aaqibatu makrihim annaa dammarnaahum wa qoumahum ajma'iin

"Maka perhatikanlah bagaimana akibat dari tipu daya mereka<5>, bahwa Kami membinasakan mereka<5> dan kaum mereka semuanya."

[52]
فَتِلْكَ بُيُوْتُهُمْ خَاوِيَةً بِۢمَا ظَلَمُوْا ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّـقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ
fa tilka buyuutuhum khoowiyatam bimaa zholamuu, inna fii zaalika la`aayatal liqoumiy ya'lamuun

"Maka itulah rumah-rumah mereka yang runtuh karena kezaliman mereka<5>. Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang mengetahui."

[53]
وَاَ نْجَيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَا نُوْا يَتَّقُوْنَ
wa anjainallaziina aamanuu wa kaanuu yattaquun

"Dan Kami selamatkan orang-orang yang beriman dan mereka<5> selalu bersyukur."

[54]
وَلُوْطًا اِذْ قَا لَ لِقَوْمِهٖۤ اَتَأْتُوْنَ الْـفَاحِشَةَ وَاَ نْـتُمْ تُبْصِرُوْنَ
wa luuthon iz qoola liqoumihiii a ta`tuunal-faahisyata wa antum tubshiruun

"Dan (ingatlah kisah) Luth, ketika dia berkata kepada kaumnya, Mengapa kamu mengerjakan perbuatan fahisyah (keji), padahal kamu melihatn (akibat)nya"

[55]
اَئِنَّكُمْ لَـتَأْتُوْنَ الرِّجَا لَ شَهْوَةً مِّنْ دُوْنِ النِّسَآءِ ۗ بَلْ اَنْـتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُوْنَ
a innakum lata`tuunar-rijaala syahwatam min duunin-nisaaa`, bal antum qoumun taj-haluun

"Mengapa kamu<5> mendatangi laki-laki untuk (memenuhi) syahwat(mu), bukan (mendatangi) perempuan? Sungguh, kamu<5> adalah kaum yang tidak mengetahui (akibat perbuatan itu terhadap diri-sejati<7>mu)."

[56]
فَمَا كَا نَ جَوَا بَ قَوْمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنْ قَا لُـوْۤا اَخْرِجُوْۤا اٰلَ لُوْطٍ مِّنْ قَرْيَتِكُمْ ۚ اِنَّهُمْ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوْنَ
fa maa kaana jawaaba qoumihiii illaaa ang qooluuu akhrijuuu aala luuthim ming qoryatikum innahum unaasuy yatathohharuun

"Jawaban kaumnya tidak lain hanya dengan mengatakan, Usirlah Luth dan keluarganya dari negerimu; sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang (menganggap dirinya) suci."

[57]
فَاَ نْجَيْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اِلَّا امْرَاَ تَهٗ قَدَّرْنٰهَا مِنَ الْغٰبِرِيْنَ
fa anjainaahu wa ahlahuuu illamro`atahuu qoddarnaahaa minal-ghoobiriin

"Maka Kami selamatkan dia dan keluarganya, kecuali istrinya. Kami telah menentukan dia termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan)."

[58]
وَاَ مْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا ۚ فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ٪
wa amthornaa 'alaihim mathoroo, fa saaa`a mathorul-munzariin

"Dan Kami hujani mereka<5> dengan hujan (batu), maka sangat buruklah hujan (yang ditimpakan) pada orang-orang yang diberi peringatan itu (tetapi tidak mengindahkan)."

[59]
قُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ وَسَلٰمٌ عَلٰى عِبَادِهِ الَّذِيْنَ اصْطَفٰى ۗ ءٰۤللّٰهُ خَيْرٌ اَمَّا يُشْرِكُوْنَ ۗ 
qulil-hamdu lillaahi wa salaamun 'alaa 'ibaadihillaziinashthofaa, aaallohu khoirun ammaa yusyrikuun

"Katakanlah (Muhammad), Segala puji bagi Allah dan salam sejahtera atas hamba-hamba-Nya yang dipilih-Nya. Apakah Allah yang lebih baik, ataukah apa yang mereka persekutukan (dengan Dia)?"

.
.
Lanjut ke JUZ 20  >>
.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar