Senin, 18 Maret 2019

JUZ 13 > (12:53-111)(13)(14)(15:1)


{12}  Yusuf             ayat 53 - 111                       
     
{13}  Ar Rad           ayat  1 - 43                                  
{14}  Ibrahim         ayat  1 - 52                          
{15}  Al Hijr            ayat  1                                              



{12}  Yusuf 

[53]*
وَمَاۤ اُبَرِّئُ نَفْسِيْ ۚ اِنَّ النَّفْسَ لَاَمَّارَةٌ بِۢالسُّوْٓءِ اِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيْ ۗ اِنَّ رَبِّيْ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
wa maaa ubarri`u nafsii, innan-nafsa la`ammaarotum bis-suuu`i illaa maa rohima robbii, inna robbii ghofuurur rohiim

"Dan aku tidak (menyatakan) diriku bebas (dari kesalahan), karena sesungguhnya nafsu itu selalu mendorong kepada kejahatan, kecuali yang diberi rahmat oleh Tuhanku. Sesungguhnya Tuhanku Maha Pengampun, Maha Penyayang."

[54]
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُوْنِيْ بِهٖۤ اَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِيْ ۚ فَلَمَّا كَلَّمَهٗ قَالَ اِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِيْنٌ اَمِيْنٌ
wa qoolal-maliku`tuunii bihiii astakhlish-hu linafsii, fa lammaa kallamahuu qoola innakal-yauma ladainaa makiinun amiin

"Dan raja berkata, Bawalah dia (Yusuf) kepadaku, agar aku memilih dia (sebagai orang yang dekat) kepadaku. Ketika dia (raja) telah bercakap-cakap dengan dia, dia (raja) berkata, Sesungguhnya kamu (mulai) hari ini menjadi seorang yang berkedudukan tinggi di lingkungan kami dan dipercaya."

[55]
قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰى خَزَآئِنِ الْاَرْضِ ۚ اِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ
qoolaj'alnii 'alaa khozaaa`inil-ardh, innii hafiizhun 'aliim

"Dia (Yusuf) berkata, Jadikanlah aku bendaharawan negeri (Mesir); karena sesungguhnya aku adalah orang yang pandai menjaga, dan berpengetahuan."

[56]
وَكَذٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوْسُفَ فِى الْاَرْضِ ۚ يَتَبَوَّاُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ۗ نُصِيْبُ بِرَحْمَتِنَا مَنْ نَّشَآءُ ۚ وَلَا نُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ
wa kazaalika makkannaa liyuusufa fil-ardhi yatabawwa`u min-haa haisu yasyaaa`, nushiibu birohmatinaa man nasyaaa`u wa laa nudhii'u ajrol-muhsiniin

"Dan demikianlah Kami memberi kedudukan kepada Yusuf di negeri ini (Mesir); untuk tinggal di mana saja yang dia kehendaki. Kami melimpahkan rahmat kepada siapa yang Kami kehendaki dan Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang berbuat baik."

[57]
وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِّـلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ٪
wa la`ajrul-aakhiroti khoirul lillaziina aamanuu wa kaanuu yattaquun

"Dan sungguh, pahala akhirat itu lebih baik bagi orang-orang yang beriman dan selalu bertakwa."

[58]
وَجَآءَ اِخْوَةُ يُوْسُفَ فَدَخَلُوْا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ
wa jaaa`a ikhwatu yuusufa fa dakholuu 'alaihi fa 'arofahum wa hum lahuu mungkiruun

"Dan saudara-saudara Yusuf datang (ke Mesir) lalu mereka masuk ke (tempat)nya. Maka dia (Yusuf) mengenal mereka, sedang mereka tidak kenal (lagi) kepadanya."

[59]
وَ لَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُوْنِيْ بِاَخٍ لَّكُمْ مِّنْ اَبِيْكُمْ ۚ اَ لَا تَرَوْنَ اَنِّيْۤ اُوْفِی الْكَيْلَ وَاَنَاۡ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ
wa lammaa jahhazahum bijahaazihim qoola`tuunii bi`akhil lakum min abiikum, alaa tarouna anniii uufil-kaila wa ana khoirul-munziliin

"Dan ketika dia (Yusuf) menyiapkan bahan makanan untuk mereka, dia berkata, Bawalah kepadaku saudaramu yang seayah dengan kamu (Bunyamin), tidakkah kamu melihat bahwa aku menyempurnakan takaran dan aku adalah penerima tamu yang terbaik?"

[60]
فَاِنْ لَّمْ تَأْتُوْنِيْ بِهٖ فَلَا كَيْلَ لَـكُمْ عِنْدِيْ وَلَا تَقْرَبُوْنِ
fa il lam ta`tuunii bihii fa laa kaila lakum 'indii wa laa taqrobuun

"Maka jika kamu tidak membawanya kepadaku, maka kamu tidak akan mendapat jatah (gandum) lagi dariku dan jangan kamu mendekatiku."

[61]
قَالُوْا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ اَبَاهُ وَاِنَّا لَفَاعِلُوْنَ
qooluu sanuroowidu 'an-hu abaahu wa innaa lafaa'iluun

"Mereka berkata, Kami akan membujuk ayahnya (untuk membawanya) dan kami benar-benar akan melaksanakannya."

[62]
وَقَالَ لِفِتْيٰنِهِ اجْعَلُوْا بِضَاعَتَهُمْ فِيْ رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُوْنَهَاۤ اِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰۤى اَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ
wa qoola lifityaanihij'aluu bidhoo'atahum fii rihaalihim la'allahum ya'rifuunahaaa izangqolabuuu ilaaa ahlihim la'allahum yarji'uun

"Dan dia (Yusuf) berkata kepada pelayan-pelayannya, Masukkanlah barang-barang (penukar) mereka ke dalam karung-karungnya, agar mereka mengetahuinya apabila telah kembali kepada keluarganya, mudah-mudahan mereka kembali lagi."

[63]
فَلَمَّا رَجَعُوْۤا اِلٰۤى اَبِيْهِمْ قَالُوْا يٰۤاَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَاَرْسِلْ مَعَنَاۤ اَخَانَا نَكْتَلْ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰـفِظُوْنَ
fa lammaa roja'uuu ilaaa abiihim qooluu yaaa abaanaa muni'a minnal-kailu fa arsil ma'anaaa akhoonaa naktal wa innaa lahuu lahaafizhuun

"Maka ketika mereka telah kembali kepada ayahnya (Ya'qub) mereka berkata, Wahai ayah kami! Kami tidak akan mendapat jatah (gandum) lagi, (jika tidak membawa saudara kami), sebab itu biarkanlah saudara kami pergi bersama kami agar kami mendapat jatah, dan kami benar-benar akan menjaganya."

[64]
قَالَ هَلْ اٰمَنُكُمْ عَلَيْهِ اِلَّا كَمَاۤ اَمِنْتُكُمْ عَلٰۤى اَخِيْهِ مِنْ قَبْلُ ۗ فَاللّٰهُ خَيْرٌ حٰفِظًا وَّهُوَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ
qoola hal aamanukum 'alaihi illaa kamaaa amintukum 'alaaa akhiihi ming qobl, fallohu khoirun haafizhow wa huwa ar-hamur-roohimiin

"Dia (Ya'qub) berkata, Bagaimana aku akan mempercayakannya (Bunyamin) kepadamu, seperti aku telah mempercayakan saudaranya (Yusuf) kepada kamu dahulu? Maka Allah adalah penjaga yang terbaik dan Dia Maha Penyayang di antara para penyayang."

[65]
وَلَمَّا فَتَحُوْا مَتَاعَهُمْ وَجَدُوْا بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ اِلَيْهِمْ ۗ قَالُوْا يٰۤاَبَانَا مَا نَـبْغِيْ ۗ هٰذِهٖ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ اِلَيْنَا ۚ وَنَمِيْرُ اَهْلَنَا وَنَحْفَظُ اَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيْرٍ ۗ ذٰلِكَ كَيْلٌ يَّسِيْرٌ
wa lammaa fatahuu mataa'ahum wajaduu bidhoo'atahum ruddat ilaihim, qooluu yaaa abaanaa maa nabghii, haazihii bidhoo'atunaa ruddat ilainaa wa namiiru ahlanaa wa nahfazhu akhoonaa wa nazdaadu kaila ba'iir, zaalika kailuy yasiir

"Dan ketika mereka membuka barang-barangnya, mereka menemukan barang-barang (penukar) mereka dikembalikan kepada mereka. Mereka berkata, Wahai ayah kami! Apalagi yang kita inginkan. Ini barang-barang kita dikembalikan kepada kita, dan kita akan dapat memberi makan keluarga kita, dan kami akan memelihara saudara kami, dan kita akan mendapat tambahan jatah (gandum) seberat beban seekor unta. Itu suatu hal yang mudah (bagi Raja Mesir)."

[66]
قَالَ لَنْ اُرْسِلَهٗ مَعَكُمْ حَتّٰى تُؤْتُوْنِ مَوْثِقًا مِّنَ اللّٰهِ لَــتَأْتُنَّنِيْ بِهٖۤ اِلَّاۤ اَنْ يُّحَاطَ بِكُمْ ۚ فَلَمَّاۤ اٰتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوْلُ وَكِيْلٌ
qoola lan ursilahuu ma'akum hattaa tu`tuuni mausiqom minallohi lata`tunnanii bihiii illaaa ay yuhaatho bikum, fa lammaaa aatauhu mausiqohum qoolallohu 'alaa maa naquulu wakiil

"Dia (Ya'qub) berkata, Aku tidak akan melepaskannya (pergi) bersama kamu, sebelum kamu bersumpah kepadaku atas (nama) Allah, bahwa kamu pasti akan membawanya kepadaku kembali, kecuali jika kamu dikepung (musuh). Setelah mereka mengucapkan sumpah, dia (Ya'qub) berkata, Allah adalah saksi terhadap apa yang kita ucapkan."

[67]
وَقَالَ يٰبَنِيَّ لَا تَدْخُلُوْا مِنْۢ بَابٍ وَّاحِدٍ وَّادْخُلُوْا مِنْ اَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۗ وَمَاۤ اُغْنِيْ عَنْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ ۗ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ ۗ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۚ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُوْنَ
wa qoola yaa baniyya laa tadkhuluu mim baabiw waahidiw wadkhuluu min abwaabim mutafarriqoh, wa maaa ughnii 'angkum minallohi min syaii`, inil-hukmu illaa lillaah, 'alaihi tawakkaltu wa 'alaihi falyatawakkalil-mutawakkiluun

"Dan dia (Ya'qub) berkata, Wahai anak-anakku! Janganlah kamu masuk dari satu pintu gerbang, dan masuklah dari pintu-pintu gerbang yang berbeda; namun demikian aku tidak dapat mempertahankan kamu sedikit pun dari (takdir) Allah. Keputusan itu hanyalah bagi Allah. Kepada-Nya aku bertawakal dan kepada-Nya pula bertawakallah orang-orang yang bertawakal."

[68]
وَلَمَّا دَخَلُوْا مِنْ حَيْثُ اَمَرَهُمْ اَبُوْهُمْ ۗ مَا كَانَ يُغْنِيْ عَنْهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا حَاجَةً فِيْ نَفْسِ يَعْقُوْبَ قَضٰٮهَا ۗ وَاِنَّهٗ لَذُوْ عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنٰهُ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ٪
wa lammaa dakholuu min haisu amarohum abuuhum, maa kaana yughnii 'an-hum minallohi min syai`in illaa haajatan fii nafsi ya'quuba qodhoohaa, wa innahuu lazuu 'ilmil limaa 'allamnaahu wa laakinna aksaron-naasi laa ya'lamuun

"Dan ketika mereka masuk sesuai dengan perintah ayah mereka, (masuknya mereka itu) tidak dapat menolak sedikit pun keputusan Allah, (tetapi itu) hanya suatu keinginan pada diri Ya'qub yang telah ditetapkannya. Dan sesungguhnya dia mempunyai pengetahuan, karena Kami telah mengajarkan kepadanya. Tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui."

[69]
وَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى يُوْسُفَ اٰوٰۤى اِلَيْهِ اَخَاهُ قَالَ اِنِّيْۤ اَنَاۡ اَخُوْكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
wa lammaa dakholuu 'alaa yuusufa aawaaa ilaihi akhoohu qoola inniii ana akhuuka fa laa tabta`is bimaa kaanuu ya'maluun

"Dan ketika mereka masuk ke (tempat) Yusuf, dia menempatkan saudaranya (Bunyamin) di tempatnya, dia (Yusuf) berkata, Sesungguhnya aku adalah saudaramu, jangan engkau bersedih hati terhadap apa yang telah mereka kerjakan."

[70]
فَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِيْ رَحْلِ اَخِيْهِ ثُمَّ اَذَّنَ مُؤَذِّنٌ اَ يَّـتُهَا الْعِيْرُ اِنَّكُمْ لَسَارِقُوْنَ
fa lammaa jahhazahum bijahaazihim ja'alas-siqooyata fii rohli akhiihi summa azzana mu`azzinun ayyatuhal-'iiru innakum lasaariquun

"Maka ketika telah disiapkan bahan makanan untuk mereka, dia (Yusuf) memasukkan piala ke dalam karung saudaranya. Kemudian berteriaklah seseorang yang menyerukan, Wahai kafilah! Sesungguhnya kamu pasti pencuri."

[71]
قَالُوْا وَاَقْبَلُوْا عَلَيْهِمْ مَّاذَا تَفْقِدُوْنَ
qooluu wa aqbaluu 'alaihim maazaa tafqiduun

"Mereka bertanya, sambil menghadap kepada mereka (yang menuduh), Kamu kehilangan apa?"

[72]
قَالُوْا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَنْ جَآءَ بِهٖ حِمْلُ بَعِيْرٍ وَّاَنَاۡ بِهٖ زَعِيْمٌ
qooluu nafqidu shuwaa'al-maliki wa liman jaaa`a bihii himlu ba'iiriw wa ana bihii za'iim

"Mereka menjawab, Kami kehilangan alat takar, dan siapa yang dapat mengembalikannya akan memperoleh (bahan makanan seberat) beban unta, dan aku jamin itu."

[73]
قَالُوْا تَاللّٰهِ لَـقَدْ عَلِمْتُمْ مَّا جِئْنَا لِـنُفْسِدَ فِى الْاَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِيْنَ
qooluu tallohi laqod 'alimtum maa ji`naa linufsida fil-ardhi wa maa kunnaa saariqiin

"Mereka (saudara-saudara Yusuf) menjawab, Demi Allah, sungguh, kamu mengetahui bahwa kami datang bukan untuk berbuat kerusakan di negeri ini dan kami bukanlah para pencuri."

[74]
قَالُوْا فَمَا جَزَآ ؤُهٗۤ اِنْ كُنْتُمْ كٰذِبِيْنَ
qooluu fa maa jazaaa`uhuuu ing kuntum kaazibiin

"Mereka berkata, Tetapi apa hukumannya jika kamu dusta?"

[75]
قَالُوْا جَزَآ ؤُهٗ مَنْ وُّجِدَ فِيْ رَحْلِهٖ فَهُوَ جَزَآ ؤُهٗ ۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ
qooluu jazaaa`uhuu maw wujida fii rohlihii fa huwa jazaaa`uh, kazaalika najzizh-zhoolimiin

"Mereka menjawab, Hukumannya ialah pada siapa ditemukan dalam karungnya (barang yang hilang itu), maka dia sendirilah menerima hukumannya. Demikianlah kami memberi hukuman kepada orang-orang zalim."

[76]
فَبَدَاَ بِاَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ اَخِيْهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِنْ وِّعَآءِ اَخِيْهِ ۗ كَذٰلِكَ كِدْنَا لِيُوْسُفَ ۗ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ اَخَاهُ فِيْ دِيْنِ الْمَلِكِ اِلَّاۤ اَنْ يَّشَآءَ اللّٰهُ ۗ نَرْفَعُ دَرَجٰتٍ مَّنْ نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِيْ عِلْمٍ عَلِيْمٌ
fa bada`a bi`au'iyatihim qobla wi'aaa`i akhiihi summastakhrojahaa miw wi'aaa`i akhiih, kazaalika kidnaa liyuusuf, maa kaana liya`khuza akhoohu fii diinil-maliki illaaa ay yasyaaa`alloh, narfa'u darojaatim man nasyaaa`, wa fauqo kulli zii 'ilmin 'aliim

"Maka mulailah dia (memeriksa) karung-karung mereka sebelum (memeriksa) karung saudaranya sendiri, kemudian dia mengeluarkan (piala raja) itu dari karung saudaranya. Demikianlah Kami mengatur (rencana) untuk Yusuf. Dia tidak dapat menghukum saudaranya menurut undang-undang raja, kecuali Allah menghendakinya. Kami angkat derajat orang yang Kami kehendaki; dan di atas setiap orang yang berpengetahuan ada yang lebih mengetahui."

[77]
قَالُوْۤا اِنْ يَّسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ اَخٌ لَّهٗ مِنْ قَبْلُ ۚ فَاَسَرَّهَا يُوْسُفُ فِيْ نَفْسِهٖ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ ۚ قَالَ اَنْـتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا ۚ وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَصِفُوْنَ
qooluuu iy yasriq fa qod saroqo akhul lahuu ming qobl, fa asarrohaa yuusufu fii nafsihii wa lam yubdihaa lahum, qoola antum syarrum makaanaa, wallohu a'lamu bimaa tashifuun

"Mereka berkata, Jika dia mencuri, maka sungguh sebelum itu saudaranya pun pernah pula mencuri. Maka Yusuf menyembunyikan (kejengkelan) dalam hatinya dan tidak ditampakkannya kepada mereka. Dia berkata (dalam hatinya), Kedudukanmu justru lebih buruk. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu terangkan."

[78]
قَالُوْا يٰۤاَيُّهَا الْعَزِيْزُ اِنَّ لَهٗۤ اَبًا شَيْخًا كَبِيْرًا فَخُذْ اَحَدَنَا مَكَانَهٗ ۚ اِنَّا نَرٰٮكَ مِنَ الْمُحْسِنِيْنَ
qooluu yaaa ayyuhal-'aziizu inna lahuuu aban syaikhong kabiiron fa khuz ahadanaa makaanah, innaa narooka minal-muhsiniin

"Mereka berkata, Wahai Al 'Aziz! Dia mempunyai ayah yang sudah lanjut usia, karena itu ambillah salah seorang di antara kami sebagai gantinya, sesungguhnya kami melihat engkau termasuk orang-orang yang berbuat baik."

[79]
قَالَ مَعَاذَ اللّٰهِ اَنْ نَّأْخُذَ اِلَّا مَنْ وَّجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهٗۤ  ۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّظٰلِمُوْنَ٪
qoola ma'aazallohi an na`khuza illaa maw wajadnaa mataa'anaa 'indahuuu innaaa izal lazhoolimuun

"Dia (Yusuf) berkata, Aku memohon perlindungan kepada Allah dari menahan (seseorang), kecuali orang yang kami temukan harta kami padanya. Jika kami (berbuat) demikian, berarti kami orang yang zalim."

[80]
فَلَمَّا اسْتَاۡيْـئَسُوْا مِنْهُ خَلَصُوْا نَجِيًّا ۗ قَالَ كَبِيْرُهُمْ اَلَمْ تَعْلَمُوْۤا اَنَّ اَبَاكُمْ قَدْ اَخَذَ عَلَيْكُمْ مَّوْثِقًا مِّنَ اللّٰهِ وَمِنْ قَبْلُ مَا فَرَّطْتُّمْ فِيْ يُوْسُفَ ۚ فَلَنْ اَبْرَحَ الْاَرْضَ حَتّٰى يَأْذَنَ لِيْۤ اَبِيْۤ اَوْ يَحْكُمَ اللّٰهُ لِيْ ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ
fa lammastai`asuu min-hu kholashuu najiyyaa, qoola kabiiruhum a lam ta'lamuuu anna abaakum qod akhoza 'alaikum mausiqom minallohi wa ming qoblu maa farrottum fii yuusufa fa lan abrohal-ardho hattaa ya`zana liii abiii au yahkumallohu lii, wa huwa khoirul-haakimiin

"Maka ketika mereka berputus asa darinya (putusan Yusuf) mereka menyendiri (sambil berunding) dengan berbisik-bisik. Yang tertua di antara mereka berkata, Tidakkah kamu ketahui bahwa ayahmu telah mengambil janji dari kamu dengan (nama) Allah dan sebelum itu kamu telah menyia-nyiakan Yusuf? Sebab itu aku tidak akan meninggalkan negeri ini (Mesir), sampai ayahku mengizinkan (untuk kembali), atau Allah memberi keputusan terhadapku. Dan Dia adalah hakim yang terbaik."

[81]
اِرْجِعُوْۤا اِلٰۤى اَبِيْكُمْ فَقُوْلُوْا يٰۤاَبَانَاۤ اِنَّ ابْنَكَ سَرَقَ ۚ وَمَا شَهِدْنَاۤ اِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حٰفِظِيْنَ
irji'uuu ilaaa abiikum fa quuluu yaaa abaanaaa innabnaka saroq, wa maa syahidnaaa illaa bimaa 'alimnaa wa maa kunnaa lil-ghoibi haafizhiin

"Kembalilah kepada ayahmu dan katakanlah, Wahai ayah kami! Sesungguhnya anakmu telah mencuri dan kami hanya menyaksikan apa yang kami ketahui dan kami tidak mengetahui apa yang di balik itu."

[82]
وَسْـئَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِيْ كُنَّا فِيْهَا وَالْعِيْرَ الَّتِيْۤ اَقْبَلْنَا فِيْهَا ۗ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ
was`alil-qoryatallatii kunnaa fiihaa wal-'iirollatii aqbalnaa fiihaa, wa innaa lashoodiquun

"Dan tanyalah (penduduk) negeri tempat kami berada, dan kafilah yang datang bersama kami. Dan kami adalah orang yang benar."

[83]
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَـكُمْ اَنْفُسُكُمْ اَمْرًا ۗ فَصَبْرٌ جَمِيْلٌ ۗ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّأْتِيَنِيْ بِهِمْ جَمِيْعًا ۗ اِنَّهٗ هُوَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ
qoola bal sawwalat lakum anfusukum amroo, fa shobrun jamiil, 'asallohu ay ya`tiyanii bihim jamii'aa, innahuu huwal-'aliimul-hakiim

"Dia (Ya'qub) berkata, Sebenarnya hanya dirimu sendiri yang memandang baik urusan (yang buruk) itu. Maka (kesabaranku) adalah kesabaran yang baik. Mudah-mudahan Allah mendatangkan mereka semuanya kepadaku. Sungguh, Dialah Yang Maha Mengetahui, Maha Bijaksana."

[84]
وَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰۤاَسَفٰى عَلٰى يُوْسُفَ وَابْيَـضَّتْ عَيْنٰهُ مِنَ الْحُـزْنِ فَهُوَ كَظِيْمٌ
wa tawallaa 'an-hum wa qoola yaaa asafaa 'alaa yuusufa wabyadhdhot 'ainaahu minal-huzni fa huwa kazhiim

"Dan dia (Ya'qub) berpaling dari mereka (anak-anaknya) seraya berkata, Aduhai duka citaku terhadap Yusuf, dan kedua matanya menjadi putih karena sedih. Dia diam menahan amarah (terhadap anak-anaknya)."

[85]
قَالُوْا تَاللّٰهِ تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوْسُفَ حَتّٰى تَكُوْنَ حَرَضًا اَوْ تَكُوْنَ مِنَ الْهَالِكِيْنَ
qooluu tallohi tafta`u tazkuru yuusufa hattaa takuuna harodhon au takuuna minal-haalikiin

"Mereka berkata, Demi Allah, engkau tidak henti-hentinya mengingat Yusuf, sehingga engkau (mengidap penyakit) berat atau engkau termasuk orang-orang yang akan binasa."

[86]
قَالَ اِنَّمَاۤ اَشْكُوْا بَثِّـيْ وَحُزْنِيْۤ اِلَى اللّٰهِ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ
qoola innamaaa asykuu bassii wa huzniii ilallohi wa a'lamu minallohi maa laa ta'lamuun

"Dia (Ya'qub) menjawab, Hanya kepada Allah aku mengadukan kesusahan dan kesedihanku. Dan aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui."

[87]
يٰبَنِيَّ اذْهَبُوْا فَتَحَسَّسُوْا مِنْ يُّوْسُفَ وَاَخِيْهِ وَلَا تَاۡيْـئَسُوْا مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ ۗ اِنَّهٗ لَا يَاۡيْـئَسُ مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ اِلَّا الْقَوْمُ الْكٰفِرُوْنَ
yaa baniyyaz-habuu fa tahassasuu miy yuusufa wa akhiihi wa laa tai`asuu mir rouhillaah, innahuu laa yai`asu mir rouhillaahi illal-qoumul-kaafiruun

"Wahai anak-anakku! Pergilah kamu, carilah (berita) tentang Yusuf dan saudaranya dan jangan kamu berputus asa dari rahmat Allah. Sesungguhnya yang berputus asa dari rahmat Allah, hanyalah orang-orang yang kafir."

[88]
فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلَيْهِ قَالُوْا يٰۤاَيُّهَا الْعَزِيْزُ مَسَّنَا وَاَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجٰٮةٍ فَاَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ يَجْزِى الْمُتَصَدِّقِيْنَ
fa lammaa dakholuu 'alaihi qooluu yaaa ayyuhal-'aziizu massanaa wa ahlanadh-dhurru wa ji`naa bibidhoo'atim muzjaatin fa aufi lanal-kaila wa tashoddaq 'alainaa, innalloha yajzil-mutashoddiqiin

"Maka ketika mereka masuk ke (tempat) Yusuf, mereka berkata, Wahai Al 'Aziz! Kami dan keluarga kami telah ditimpa kesengsaraan dan kami datang membawa barang-barang yang tidak berharga, maka penuhilah jatah (gandum) untuk kami, dan bersedekahlah kepada kami. Sesungguhnya Allah memberi balasan kepada orang yang bersedekah."

[89]
قَالَ هَلْ عَلِمْتُمْ مَّا فَعَلْتُمْ بِيُوْسُفَ وَاَخِيْهِ اِذْ اَنْتُمْ جٰهِلُوْنَ
qoola hal 'alimtum maa fa'altum biyuusufa wa akhiihi iz antum jaahiluun

"Dia (Yusuf) berkata, Tahukah kamu (kejelekan) apa yang telah kamu perbuat terhadap Yusuf dan saudaranya karena kamu tidak menyadari (akibat) perbuatanmu itu?"

[90]
قَالُوْۤا ءَاِنَّكَ لَاَنْتَ يُوْسُفُ ۗ قَالَ اَنَاۡ يُوْسُفُ وَهٰذَاۤ اَخِيْ قَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا ۗ اِنَّهٗ مَنْ يَّتَّقِ وَيَصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ
qooluuu a innaka la`anta yuusuf, qoola ana yuusufu wa haazaaa akhii qod mannallohu 'alainaa, innahuu may yattaqi wa yashbir fa innalloha laa yudhii'u ajrol-muhsiniin

"Mereka berkata, Apakah engkau benar-benar Yusuf? Dia (Yusuf) menjawab, Aku Yusuf dan ini saudaraku. Sungguh, Allah telah melimpahkan karunia-Nya kepada kami. Sesungguhnya barang siapa bertakwa dan bersabar, maka sungguh, Allah tidak menyia-nyiakan pahala orang yang berbuat baik."

[91]
قَالُوْا تَاللّٰهِ لَقَدْ اٰثَرَكَ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَاِنْ كُنَّا لَخٰـطِـئِيْنَ
qooluu tallohi laqod aasarokallohu 'alainaa wa ing kunnaa lakhoothi`iin

"Mereka berkata, Demi Allah, sungguh Allah telah melebihkan engkau di atas kami, dan sesungguhnya kami adalah orang yang bersalah (berdosa)."

[92]
قَالَ لَا تَثْرِيْبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ ۗ يَغْفِرُ اللّٰهُ لَـكُمْ ۖ وَهُوَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ
qoola laa tasriiba 'alaikumul-yauum, yaghfirullohu lakum wa huwa ar-hamur-roohimiin

"Dia (Yusuf) berkata, Pada hari ini tidak ada cercaan terhadap kamu, mudah-mudahan Allah mengampuni kamu. Dan Dia Maha Penyayang di antara para penyayang."

[93]
اِذْهَبُوْا بِقَمِيْصِيْ هٰذَا فَاَلْقُوْهُ عَلٰى وَجْهِ اَبِيْ يَأْتِ بَصِيْرًا ۚ وَأْتُوْنِيْ بِاَهْلِكُمْ اَجْمَعِيْنَ٪
iz-habuu biqomiishii haazaa fa alquuhu 'alaa waj-hi abii ya`ti bashiiroo, wa`tuunii bi`ahlikum ajma'iin

"Pergilah kamu dengan membawa bajuku ini, lalu usapkan ke wajah ayahku, nanti dia akan melihat kembali; dan bawalah seluruh keluargamu kepadaku."

[94]
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيْرُ قَالَ اَبُوْهُمْ اِنِّيْ لَاَجِدُ رِيْحَ يُوْسُفَ لَوْلَاۤ اَنْ تُفَـنِّدُوْنِ
wa lammaa fasholatil-'iiru qoola abuuhum innii la`ajidu riiha yuusufa lau laaa an tufanniduun

"Dan ketika kafilah itu telah keluar (dari negeri Mesir), ayah mereka berkata, Sesungguhnya aku mencium bau Yusuf, sekiranya kamu tidak menuduhku lemah akal (tentu kamu membenarkan aku)."

[95]
قَالُوْا تَاللّٰهِ اِنَّكَ لَفِيْ ضَلٰلِكَ الْقَدِيْمِ
qooluu tallohi innaka lafii dholaalikal-qodiim

"Mereka (keluarganya) berkata, Demi Allah, sesungguhnya engkau masih dalam kekeliruanmu yang dahulu."

[96]
فَلَمَّاۤ اَنْ جَآءَ الْبَشِيْرُ اَلْقٰٮهُ عَلٰى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا ۗ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّـكُمْ ۙ اِنِّيْۤ اَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ
fa lammaaa an jaaa`al-basyiiru alqoohu 'alaa waj-hihii fartadda bashiiroo, qoola a lam aqul lakum inniii a'lamu minallohi maa laa ta'lamuun

"Maka ketika telah tiba pembawa kabar gembira itu, maka diusapkannya (baju itu) ke wajahnya (Ya'qub), lalu dia dapat melihat kembali. Dia (Ya'qub) berkata, Bukankah telah aku katakan kepadamu, bahwa aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui."

[97]
قَالُوْا يٰۤاَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَاۤ اِنَّا كُنَّا خٰـطِـئِيْنَ
qooluu yaaa abaanastaghfir lanaa zunuubanaaa innaa kunnaa khoothi`iin

"Mereka berkata, Wahai ayah kami! Mohonkanlah ampunan untuk kami atas dosa-dosa kami, sesungguhnya kami adalah orang yang bersalah (berdosa)."

[98]
قَالَ سَوْفَ اَسْتَغْفِرُ لَـكُمْ رَبِّيْ ۗ اِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ
qoola saufa astaghfiru lakum robbii, innahuu huwal-ghofuurur-rohiim

"Dia (Ya'qub) berkata, Aku akan memohonkan ampunan bagimu kepada Tuhanku. Sungguh, Dia Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang."

[99]
فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى يُوْسُفَ اٰوٰۤى اِلَيْهِ اَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوْا مِصْرَ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ اٰمِنِيْنَ ۗ 
fa lammaa dakholuu 'alaa yuusufa aawaaa ilaihi abawaihi wa qooladkhuluu mishro in syaaa`allohu aaminiin

"Maka ketika mereka masuk ke (tempat) Yusuf, dia merangkul (dan menyiapkan tempat untuk) kedua orang tuanya seraya berkata, Masuklah kamu ke negeri Mesir, insya Allah dalam keadaan aman."

[100]
وَرَفَعَ اَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوْا لَهٗ سُجَّدًا ۚ وَقَالَ يٰۤاَبَتِ هٰذَا تَأْوِيْلُ رُءْيَايَ مِنْ قَبْلُ ۖ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّيْ حَقًّا ۗ وَقَدْ اَحْسَنَ بِيْۤ اِذْ اَخْرَجَنِيْ مِنَ السِّجْنِ وَجَآءَ بِكُمْ مِّنَ الْبَدْوِ مِنْۢ بَعْدِ اَنْ نَّزَغَ الشَّيْطٰنُ بَيْنِيْ وَبَيْنَ اِخْوَتِيْ ۗ اِنَّ رَبِّيْ لَطِيْفٌ لِّمَا يَشَآءُ ۗ اِنَّهٗ هُوَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ
wa rofa'a abawaihi 'alal-'arsyi wa khorruu lahuu sujjadaa, wa qoola yaaa abati haazaa ta`wiilu ru`yaaya ming qoblu qod ja'alahaa robbii haqqoo, wa qod ahsana biii iz akhrojanii minas-sijni wa jaaa`a bikum minal-badwi mim ba'di an nazaghosy-syaithoonu bainii wa baina ikhwatii, inna robbii lathiiful limaa yasyaaa`, innahuu huwal-'aliimul-hakiim

"Dan dia menaikkan kedua orang tuanya ke atas singgasana. Dan mereka (semua) tunduk bersujud kepadanya (Yusuf). Dan dia (Yusuf) berkata, Wahai ayahku! Inilah takwil mimpiku yang dahulu itu. Dan sesungguhnya Tuhanku telah menjadikannya kenyataan. Sesungguhnya Tuhanku telah berbuat baik kepadaku, ketika Dia membebaskan aku dari penjara dan ketika membawa kamu dari dusun, setelah setan merusak (hubungan) antara aku dengan saudara-saudaraku. Sungguh, Tuhanku Maha Lembut terhadap apa yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Yang Maha Mengetahui, Maha Bijaksana."

[101]
رَبِّ قَدْ اٰتَيْتَنِيْ مِنَ الْمُلْكِ وَ عَلَّمْتَنِيْ مِنْ تَأْوِيْلِ الْاَحَادِيْثِ ۚ فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ اَنْتَ وَلِيّٖ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚ تَوَفَّنِيْ مُسْلِمًا وَّاَلْحِقْنِيْ بِالصّٰلِحِيْنَ
robbi qod aataitanii minal-mulki wa 'allamtanii min ta`wiilil-ahaadiis, faathiros-samaawaati wal-ardh, anta waliyyii fid-dun-yaa wal-aakhiroh, tawaffanii muslimaw wa al-hiqnii bish-shoolihiin

"Tuhanku, sesungguhnya Engkau telah menganugerahkan kepadaku sebagian kekuasaan dan telah mengajarkan kepadaku sebagian takwil mimpi. (Wahai Tuhan) Pencipta langit dan bumi, Engkaulah pelindungku di dunia dan di akhirat, wafatkanlah aku<5> dalam keadaan muslim dan gabungkanlah aku<7> dengan orang yang saleh."

[102]
ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ الْغَيْبِ نُوْحِيْهِ اِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ اِذْ اَجْمَعُوْۤا اَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُوْنَ
zaalika min ambaaa`il-ghoibi nuuhiihi ilaiik, wa maa kunta ladaihim iz ajma'uuu amrohum wa hum yamkuruun

"Itulah sebagian berita gaib yang Kami wahyukan kepadamu (Muhammad); padahal engkau tidak berada di samping mereka, ketika mereka bersepakat mengatur tipu muslihat (untuk memasukkan Yusuf ke dalam sumur)."

[103]
وَمَاۤ  اَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِيْنَ
wa maaa aksarun-naasi walau haroshta bimu`miniin

"Dan kebanyakan manusia<5> tidak akan beriman walaupun engkau sangat menginginkannya."

[104]*
وَمَا تَسْـئَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ ۗ اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّـلْعٰلَمِيْنَ٪
wa maa tas`aluhum 'alaihi min ajr, in huwa illaa zikrul lil-'aalamiin

"Dan engkau tidak meminta imbalan apa pun kepada mereka (terhadap seruanmu ini), sebab (seruan) itu adalah pengajaran bagi seluruh alam."

[105]
وَكَاَيِّنْ مِّنْ اٰيَةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ يَمُرُّوْنَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُوْنَ
wa ka`ayyim min aayatin fis-samaawaati wal-ardhi yamurruuna 'alaihaa wa hum 'an-haa mu'ridhuun

"Dan berapa banyak tanda-tanda (kebesaran Allah) di langit dan di bumi yang mereka<5> lalui, namun mereka berpaling darinya."

[106]
وَمَا يُؤْمِنُ اَكْثَرُهُمْ بِاللّٰهِ اِلَّا وَهُمْ مُّشْرِكُوْنَ
wa maa yu`minu aksaruhum billaahi illaa wa hum musyrikuun

"Dan kebanyakan mereka tidak beriman kepada Allah, bahkan mereka<5> menyekutukan-Nya."

[107]
اَفَاَمِنُوْۤا اَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ اللّٰهِ اَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ
a fa aminuuu an ta`tiyahum ghoosyiyatum min 'azaabillaahi au ta`tiyahumus-saa'atu baghtataw wa hum laa yasy'uruun

"Apakah mereka<6> merasa aman dari kedatangan siksa Allah yang meliputi mereka, atau kedatangan kiamat kepada mereka secara mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya?"

[108]
قُلْ هٰذِهٖ سَبِيْلِيْۤ اَدْعُوْۤا اِلَى اللّٰهِ ۗ عَلٰى بَصِيْرَةٍ اَنَاۡ وَمَنِ اتَّبَعَنِيْ ۗ وَسُبْحٰنَ اللّٰهِ وَمَاۤ اَنَاۡ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
qul haazihii sabiiliii ad'uuu ilalloh, 'alaa bashiirotin ana wa manittaba'anii, wa sub-haanallohi wa maaa ana minal-musyrikiin

"Katakanlah (Muhammad), Inilah jalanku, aku dan orang-orang<5> yang mengikutiku mengajak (kamu) kepada Allah dengan yakin, Maha Suci Allah, dan aku tidak termasuk orang-orang musyrik."

[109]
وَمَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِيْۤ اِلَيْهِمْ مِّنْ اَهْلِ الْقُرٰى ۗ اَفَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِّـلَّذِيْنَ اتَّقَوْا ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ
wa maaa arsalnaa ming qoblika illaa rijaalan nuuhiii ilaihim min ahlil-quroo, a fa lam yasiiruu fil-ardhi fa yanzhuruu kaifa kaana 'aaqibatullaziina ming qoblihim, wa ladaarul-aakhiroti khoirul lillaziinattaqou, a fa laa ta'qiluun

"Dan Kami tidak mengutus sebelummu (Muhammad), melainkan orang laki-laki yang Kami berikan wahyu kepadanya di antara penduduk negeri. Tidakkah mereka bepergian di bumi lalu melihat bagaimana kesudahan orang-orang sebelum mereka (yang mendustakan Rasul). Dan sungguh, negeri akhirat itu lebih baik bagi orang yang bertakwa. Tidakkah kamu mengerti?"

[110]
حَتّٰۤى اِذَا اسْتَيْـئَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوْۤا اَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوْا جَآءَهُمْ نَصْرُنَا ۙ فَـنُجِّيَ مَنْ نَّشَآءُ ۗ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِيْنَ
hattaaa izastai`asar-rusulu wa zhonnuuu annahum qod kuzibuu jaaa`ahum nashrunaa fa nujjiya man nasyaaa`, wa laa yuroddu ba`sunaa 'anil-qoumil-mujrimiin

"Sehingga apabila para rasul tidak mempunyai harapan lagi (tentang keimanan kaumnya) dan telah meyakini bahwa mereka telah didustakan, datanglah kepada mereka (para rasul) itu pertolongan Kami, lalu diselamatkan orang yang Kami kehendaki. Dan siksa Kami tidak dapat ditolak dari orang yang berdosa."

[111]
لَـقَدْ كَانَ فِيْ قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّاُولِى الْاَ لْبَابِ ۗ مَا كَانَ حَدِيْثًا يُّفْتَـرٰى وَلٰـكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً لِّـقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ٪
laqod kaana fii qoshoshihim 'ibrotul li`ulil-albaab, maa kaana hadiisay yuftaroo wa laakin tashdiiqollazii baina yadaihi wa tafshiila kulli syai`iw wa hudaw wa rohmatal liqoumiy yu`minuun

"Sungguh, pada kisah-kisah mereka itu terdapat pengajaran bagi orang<5> yang mempunyai akal. (Al-Qur'an) itu bukanlah cerita yang dibuat-buat, tetapi membenarkan (kitab-kitab) yang sebelumnya, menjelaskan segala sesuatu, dan (sebagai) petunjuk dan rahmat bagi orang-orang<5> yang beriman."

.
.
{13}   Ar Rad  (Guruh)
_______________________
<Madinah> <43 ayat >


[1]
الٓـمّٓرٰ ۗ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ ۗ وَالَّذِيْۤ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَـقُّ وَلٰـكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ
alif laaam miiim roo, tilka aayaatul-kitaab, wallaziii unzila ilaika mir robbikal-haqqu wa laakinna aksaron-naasi laa yu`minuun

"Alif Lam Mim Ra.
Ini adalah ayat-ayat Kitab (Al-Qur'an).
Dan yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu itu adalah benar; tetapi kebanyakan manusia tidak beriman (kepadanya)."

[2]
اَللّٰهُ الَّذِيْ رَفَعَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۗ كُلٌّ يَّجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ يُدَبِّرُ الْاَمْرَ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوْقِنُوْنَ
allohullazii rofa'as-samaawaati bighoiri 'amadin tarounahaa summastawaa 'alal-'arsyi wa sakhkhorosy-syamsa wal-qomar, kulluy yajrii li`ajalim musammaa, yudabbirul-amro yufashshilul-aayaati la'allakum biliqooo`i robbikum tuuqinuun

"Allah yang meninggikan langit tanpa tiang (sebagaimana) yang kamu lihat, kemudian Dia bersemayam di atas 'Arsy. Dia menundukkan matahari dan bulan; masing-masing beredar menurut waktu yang telah ditentukan. Dia mengatur (segala) urusan, dan menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya), agar kamu<5> yakin akan pertemuan dengan Tuhanmu."

[3]
وَهُوَ الَّذِيْ مَدَّ الْاَرْضَ وَجَعَلَ فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْهٰرًا ۗ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ جَعَلَ فِيْهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ
wa huwallazii maddal-ardho wa ja'ala fiihaa rowaasiya wa an-haaroo, wa ming kullis-samarooti ja'ala fiihaa zaujainisnaini yughsyil-lailan-nahaar, inna fii zaalika la`aayaatil liqoumiy yatafakkaruun

"Dan Dia yang menghamparkan bumi dan menjadikan gunung-gunung dan sungai-sungai di atasnya. Dan padanya Dia menjadikan semua buah-buahan berpasangan; Dia menutupkan malam kepada siang. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang berpikir."

[4]
وَ فِى الْاَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجٰوِرٰتٌ وَّجَنّٰتٌ مِّنْ اَعْنَابٍ وَّزَرْعٌ وَّنَخِيْلٌ صِنْوَانٌ وَّغَيْرُ صِنْوَانٍ يُّسْقٰى بِمَآءٍ وَّاحِدٍ ۗ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلٰى بَعْضٍ فِى الْاُكُلِ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ
wa fil-ardhi qitho'um mutajaawirootuw wa jannaatum min a'naabiw wa zar'uw wa nakhiilun shinwaanuw wa ghoiru shinwaaniy yusqoo bimaaa`iw waahidiw wa nufadhdhilu ba'dhohaa 'alaa ba'dhin fil-ukul, inna fii zaalika la`aayaatil liqoumiy ya'qiluun

"Dan di bumi terdapat bagian-bagian yang berdampingan, kebun-kebun anggur, tanaman-tanaman, pohon kurma yang bercabang, dan yang tidak bercabang; disirami dengan air yang sama, tetapi Kami lebihkan tanaman yang satu dari yang lainnya dalam hal rasanya. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang mengerti."

[5]
وَ اِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا ءَاِنَّا لَفِيْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ ۗ اُولٰٓئِكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ ۚ وَاُولٰٓئِكَ الْاَغْلٰلُ فِيْۤ اَعْنَاقِهِمْ ۚ وَاُولٰٓئِكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
wa in ta'jab fa 'ajabung qouluhum a izaa kunnaa turooban a innaa lafii kholqin jadiid, ulaaa`ikallaziina kafaruu birobbihim, wa ulaaa`ikal-aghlaalu fiii a'naaqihim, wa ulaaa`ika ash-haabun-naar, hum fiihaa khooliduun

"Dan jika engkau<5> merasa heran, maka yang mengherankan adalah ucapan mereka<5>: 'Apabila kami telah menjadi tanah, apakah kami akan (dikembalikan) menjadi makhluk yang baru?'.
Mereka<5> itulah yang ingkar kepada Tuhannya; dan mereka<7> itulah (yang) dibelenggu di lehernya. Mereka<7> adalah penghuni neraka, mereka<7> kekal di dalamnya."

[6]
وَيَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمُ الْمَثُلٰتُ ۗ وَاِنَّ رَبَّكَ لَذُوْ مَغْفِرَةٍ لِّـلنَّاسِ عَلٰى ظُلْمِهِمْ ۚ وَاِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيْدُ الْعِقَابِ
wa yasta'jiluunaka bis-sayyi`ati qoblal-hasanati wa qod kholat ming qoblihimul-masulaat, wa inna robbaka lazuu maghfirotil lin-naasi 'alaa zhulmihim, wa inna robbaka lasyadiidul-'iqoob

"Dan mereka meminta kepadamu agar dipercepat (datangnya) siksaan, sebelum (mereka meminta) kebaikan, padahal telah terjadi bermacam-macam contoh siksaan sebelum mereka. Sungguh, Tuhanmu benar-benar memiliki ampunan bagi manusia atas kezaliman mereka, dan sungguh, Tuhanmu sangat keras siksaan-Nya."

[7]
وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْلَاۤ اُنْزِلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ ۗ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرٌ وَّ لِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ٪
wa yaquulullaziina kafaruu lau laaa unzila 'alaihi aayatum mir robbih, innamaaa anta munziruw wa likulli qoumin haad

"Dan orang-orang kafir berkata, Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) suatu tanda (mukjizat) dari Tuhannya? Sesungguhnya engkau hanyalah seorang pemberi peringatan; dan bagi setiap kaum ada orang yang memberi petunjuk."

[8]
اَللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ اُنْثٰى وَمَا تَغِيْضُ الْاَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۗ وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهٗ بِمِقْدَارٍ
allohu ya'lamu maa tahmilu kullu unsaa wa maa taghiidhul-ar-haamu wa maa tazdaad, wa kullu syai`in 'indahuu bimiqdaar

"Allah mengetahui apa yang dikandung oleh setiap perempuan, apa yang kurang sempurna, dan apa yang bertambah dalam rahim. Dan segala sesuatu ada ukuran di sisi-Nya."

[9]
عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيْرُ الْمُتَعَالِ
'aalimul-ghoibi wasy-syahaadatil-kabiirul-muta'aal

"(Allah) yang mengetahui semua yang gaib dan yang nyata; Yang Maha Besar, Maha Tinggi."

[10]
سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ اَسَرَّ الْقَوْلَ وَ مَنْ جَهَرَ بِهٖ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِۢالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِۢالنَّهَارِ
sawaaa`um mingkum man asarrol-qoula wa man jaharo bihii wa man huwa mustakhfim bil-laili wa saaribum bin-nahaar

"Sama saja (bagi Allah), siapa di antaramu yang merahasiakan ucapannya dan siapa yang berterusterang dengannya; dan siapa yang bersembunyi pada malam hari dan yang berjalan pada siang hari."

[11]*
لَهٗ مُعَقِّبٰتٌ مِّنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖ يَحْفَظُوْنَهٗ مِنْ اَمْرِ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتّٰى يُغَيِّرُوْا مَا بِاَنْفُسِهِمْ ۗ وَاِذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِقَوْمٍ سُوْٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهٗ ۚ وَمَا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّالٍ
lahuu mu'aqqibaatum mim baini yadaihi wa min kholfihii yahfazhuunahuu min amrillaah, innalloha laa yughoyyiru maa biqoumin hattaa yughoyyiruu maa bi`anfusihim, wa izaaa aroodallohu biqoumin suuu`an fa laa marodda lah, wa maa lahum min duunihii miw waal

"Baginya (manusia) ada (malaikat-malaikat) yang selalu menjaganya bergiliran, dari depan dan belakangnya. Mereka menjaganya atas perintah Allah.

Sesungguhnya Allah tidak akan mengubah keadaan suatu kaum sebelum mereka mengubah keadaan diri mereka sendiri.

Dan apabila Allah menghendaki keburukan terhadap suatu kaum, maka tak ada yang dapat menolaknya dan tidak ada pelindung bagi mereka selain Dia."

[12]
هُوَ الَّذِيْ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ ۚ 
huwallazii yuriikumul-barqo khoufaw wa thoma'aw wa yunsyi`us-sahaabas-siqool

"Dialah yang memperlihatkan kilat kepadamu, yang menimbulkan ketakutan dan harapan, dan Dia menjadikan mendung."

[13]
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَالْمَلٰۤـئِكَةُ مِنْ خِيْفَتِهٖ ۚ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيْبُ بِهَا مَنْ يَّشَآءُ وَهُمْ يُجَادِلُوْنَ فِى اللّٰه ۚ ِ وَهُوَ شَدِيْدُ الْمِحَالِ ۗ 
wa yusabbihur-ro'du bihamdihii wal-malaaa`ikatu min khiifatih, wa yursilush-showaa'iqo fa yushiibu bihaa may yasyaaa`u wa hum yujaadiluuna fillaah, wa huwa syadiidul mihaal

"Dan guruh bertasbih memuji-Nya, (demikian pula) para malaikat karena takut kepada-Nya, dan Allah melepaskan halilintar, lalu menimpakannya kepada siapa yang Dia kehendaki, sementara mereka berbantah-bantahan tentang Allah, dan Dia Maha Keras siksaan-Nya."

[14]
لَهٗ دَعْوَةُ الْحَـقِّ ۗ وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَسْتَجِيْبُوْنَ لَهُمْ بِشَيْءٍ اِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ اِلَى الْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِـغِهٖ ۗ وَمَا دُعَآءُ الْكٰفِرِيْنَ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ
lahuu da'watul-haqq, wallaziina yad'uuna min duunihii laa yastajiibuuna lahum bisyai`in illaa kabaasithi kaffaihi ilal-maaa`i liyablugho faahu wa maa huwa bibaalighih, wa maa du'aaa`ul-kaafiriina illaa fii dholaal

"Hanya kepada Allah doa yang benar. Berhala-berhala yang mereka sembah selain Allah tidak dapat mengabulkan apa pun bagi mereka, tidak ubahnya seperti orang yang membukakan kedua telapak tangannya ke dalam air agar (air) sampai ke mulutnya. Padahal air itu tidak akan sampai ke mulutnya. Dan doa orang-orang kafir itu, hanyalah sia-sia belaka."

[15]
وَلِلّٰهِ يَسْجُدُ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ طَوْعًا وَّكَرْهًا وَّظِلٰلُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْاٰصَالِ
wa lillaahi yasjudu man fis-samaawaati wal-ardhi thou'aw wa kar-haw wa zhilaaluhum bil-ghuduwwi wal-aashool

"Dan semua sujud kepada Allah baik yang di langit maupun yang di bumi, baik dengan kemauan sendiri maupun terpaksa, (dan sujud pula) bayang-bayang mereka, pada waktu pagi dan petang hari."

[16]
قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ قُلِ اللّٰهُ ۗ قُلْ اَفَاتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖۤ اَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُوْنَ لِاَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَّلَا ضَرًّا ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ۙ اَمْ هَلْ تَسْتَوِى الظُّلُمٰتُ وَالنُّوْرُ ۚ اَمْ جَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوْا كَخَلْقِهٖ فَتَشَابَهَ الْخَـلْقُ عَلَيْهِمْ ۗ قُلِ اللّٰهُ خَالِـقُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
qul mar robbus-samaawaati wal-ardh, qulillaah, qul a fattakhoztum min duunihiii auliyaaa`a laa yamlikuuna li`anfusihim naf'aw wa laa dhorroo, qul hal yastawil-a'maa wal-bashiiru am hal tastawizh-zhulumaatu wan-nuur, am ja'aluu lillaahi syurokaaa`a kholaquu kakholqihii fa tasyaabahal-kholqu 'alaihim, qulillaahu khooliqu kulli syai`iw wa huwal-waahidul-qohhaar

"Katakanlah (Muhammad), Siapakah Tuhan langit dan bumi? Katakanlah, Allah. Katakanlah, Pantaskah kamu mengambil pelindung-pelindung selain Allah, padahal mereka tidak kuasa mendatangkan manfaat maupun menolak mudarat bagi dirinya sendiri?
Katakanlah, Samakah yang buta dengan yang dapat melihat? Atau samakah yang gelap dengan yang terang? 
Apakah mereka menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah yang dapat menciptakan seperti ciptaan-Nya sehingga kedua ciptaan itu serupa menurut pandangan mereka? Katakanlah, Allah adalah Pencipta segala sesuatu dan Dia Tuhan Yang Maha Esa, Maha Perkasa."

[17]
اَنْزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتْ اَوْدِيَةٌ بِۢقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ۗ وَمِمَّا يُوْقِدُوْنَ عَلَيْهِ فِى النَّارِ ابْتِغَآءَ حِلْيَةٍ اَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهٗ ۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الْحَـقَّ وَالْبَاطِلَ ۗ فَاَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً ۚ وَاَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى الْاَرْضِ ۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ ۗ 
anzala minas-samaaa`i maaa`an fa saalat audiyatum biqodarihaa fahtamalas-sailu zabadar roobiyaa, wa mimmaa yuuqiduuna 'alaihi fin-naaribtighooo`a hilyatin au mataa'in zabadum misluh, kazaalika yadhribullohul-haqqo wal-baathil, fa ammaz-zabadu fa yaz-habu jufaaa`aa, wa ammaa maa yanfa'un-naasa fa yamkusu fil-ardh, kazaalika yadhribullohul-amsaal

"Allah telah menurunkan air (hujan) dari langit, maka mengalirlah ia (air) di lembah-lembah menurut ukurannya, maka arus itu membawa buih yang mengambang. Dan dari apa (logam) yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat, ada (pula) buihnya seperti (buih arus) itu. Demikianlah Allah membuat perumpamaan tentang yang benar dan yang batil. Adapun buih, akan hilang sebagai sesuatu yang tidak ada gunanya; tetapi yang bermanfaat bagi manusia, akan tetap ada di bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan."

[18]
لِلَّذِيْنَ اسْتَجَابُوْا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنٰى ۗ وَالَّذِيْنَ لَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهٗ لَوْ اَنَّ لَهُمْ مَّا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا وَّمِثْلَهٗ مَعَهٗ لَافْتَدَوْا بِهٖ ۗ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ سُوْٓءُ الْحِسَابِ ۙ وَمَأْوٰٮهُمْ جَهَـنَّمُ ۗ وَبِئْسَ الْمِهَادُ٪
lillaziinastajaabuu lirobbihimul-husnaa, wallaziina lam yastajiibuu lahuu lau anna lahum maa fil-ardhi jamii'aw wa mislahuu ma'ahuu laftadau bih, ulaaa`ika lahum suuu`ul-hisaabi wa ma`waahum jahannam, wa bi`sal-mihaad

"Bagi orang-orang<5> yang memenuhi seruan Tuhan, mereka<7> (disediakan) balasan yang baik. Dan orang-orang<5> yang tidak memenuhi seruan-Nya, sekiranya mereka memiliki semua yang ada di bumi dan (ditambah) sebanyak itu lagi, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu. Orang-orang<7> itu mendapat hisab (perhitungan) yang buruk dan tempat kediaman mereka<7> Jahanam, dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman."

[19]
اَفَمَنْ يَّعْلَمُ اَنَّمَاۤ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَـقُّ كَمَنْ هُوَ اَعْمٰى ۗ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَ لْبَابِ ۙ 
a fa may ya'lamu annamaaa unzila ilaika mir robbikal-haqqu kaman huwa a'maa, innamaa yatazakkaru ulul-albaab

"Maka apakah orang yang mengetahui bahwa apa yang diturunkan Tuhan kepadamu adalah kebenaran, sama dengan orang yang buta?
Hanya orang berakal yang dapat mengambil pelajaran,"

[20]*
الَّذِيْنَ يُوْفُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَلَا يَنْقُضُوْنَ الْمِيْثَاقَ ۙ 
allaziina yuufuuna bi'ahdillaahi wa laa yangqudhuunal-miisaaq

"(yaitu) orang<5> yang memenuhi janji (nya kepada) Allah dan tidak melanggar perjanjian,"

[21]
وَالَّذِيْنَ يَصِلُوْنَ مَاۤ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖۤ اَنْ يُّوْصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَ يَخَافُوْنَ سُوْٓءَ الْحِسَابِ ۗ 
wallaziina yashiluuna maaa amarollaahu bihiii ay yuushola wa yakhsyauna robbahum wa yakhoofuuna suuu`al-hisaab

"dan orang-orang<5> yang menghubungkan apa yang diperintahkan Allah agar dihubungkan (hubungan kekeluargaan antar umat manusia > 4:1) dan mereka<5> takut kepada Tuhannya dan takut kepada hisab yang buruk."

[22]
وَالَّذِيْنَ صَبَرُوا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً وَّيَدْرَءُوْنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ ۙ 
wallaziina shobarubtighooo`a waj-hi robbihim wa aqoomush-sholaata wa anfaquu mimmaa rozaqnaahum sirrow wa 'alaaniyataw wa yadro`uuna bil-hasanatis-sayyi`ata ulaaa`ika lahum 'uqbad-daar

"Dan orang<5> yang sabar karena mengharap keridaan Tuhannya, melaksanakan sholat, dan menginfakkan sebagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka, secara sembunyi atau terang-terangan serta menolak kejahatan dengan kebaikan; orang<7> itulah yang mendapat tempat kesudahan (yang baik di akhirat),"

[23]*
جَنّٰتُ عَدْنٍ يَّدْخُلُوْنَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ اٰبَآئِهِمْ وَاَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيّٰتِهِمْ وَالْمَلٰٓئِكَةُ يَدْخُلُوْنَ عَلَيْهِمْ مِّنْ كُلِّ بَابٍ ۚ 
jannaatu 'adniy yadkhuluunahaa wa man sholaha min aabaaa`ihim wa azwaajihim wa zurriyyaatihim wal-malaaa`ikatu yadkhuluuna 'alaihim ming kulli baab

"(yaitu) surga-surga 'Adn, mereka<7> masuk ke dalamnya bersama dengan orang yang saleh<7> dari nenek moyangnya, pasangan-pasangannya dan anak cucunya, sedang para malaikat masuk ke tempat-tempat mereka dari semua pintu;"

[24]
سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ ۗ 
salaamun 'alaikum bimaa shobartum fa ni'ma 'uqbad-daar

"(sambil mengucapkan), Selamat sejahtera atasmu karena kesabaranmu. Maka alangkah nikmatnya tempat kesudahan itu."

[25]*
وَالَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖ وَيَقْطَعُوْنَ مَاۤ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖۤ اَنْ يُّوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ ۙ اُولٰٓئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوْٓءُ الدَّارِ
wallaziina yangqudhuuna 'ahdallohi mim ba'di miisaaqihii wa yaqtho'uuna maaa amarollaahu bihiii ay yuushola wa yufsiduuna fil-ardhi ulaaa`ika lahumul-la'natu wa lahum suuu`ud-daar

"Dan orang-orang<5> yang melanggar janji(nya kepada) Allah setelah diikrarkannya, dan memutuskan apa yang diperintahkan Allah agar dihubungkan, dan berbuat kerusakan di bumi; mereka<7> itu memperoleh laknat dan tempat kediaman yang buruk (Jahanam)."

[26]
اَللّٰهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَآءُ وَيَقْدِرُ ۗ وَفَرِحُوْا بِالْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۗ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا فِى الْاٰخِرَةِ اِلَّا مَتَاعٌ٪
allohu yabsuthur-rizqo limay yasyaaa`u wa yaqdir, wa farihuu bil-hayaatid-dun-yaa, wa mal-hayaatud-dun-yaa fil-aakhiroti illaa mataa'

"Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dan membatasi (bagi siapa yang Dia kehendaki). Mereka<5> bergembira dengan kehidupan dunia, padahal kehidupan dunia hanyalah kesenangan (yang tidak berarti) dibanding kehidupan akhirat."

[27]
وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْلَاۤ اُنْزِلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ ۗ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ يُضِلُّ مَنْ يَّشَآءُ وَيَهْدِيْۤ اِلَيْهِ مَنْ اَنَابَ ۖ 
wa yaquulullaziina kafaruu lau laaa unzila 'alaihi aayatum mir robbih, qul innalloha yudhillu may yasyaaa`u wa yahdiii ilaihi man anaab

"Dan orang-orang<5> kafir berkata, Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) tanda (mukjizat) dari Tuhannya? Katakanlah (Muhammad), Sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki dan memberi petunjuk orang<5> yang bertobat kepada-Nya,"

[28]*
اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوْبُهُمْ بِذِكْرِ اللّٰهِ ۗ اَ لَا بِذِكْرِ اللّٰهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوْبُ ۗ 
allaziina aamanuu wa tathma`innu quluubuhum bizikrillaah, alaa bizikrillaahi tathma`innul-quluub

"(yaitu) orang-orang yang beriman dan hati mereka<5> menjadi tenteram dengan mengingat Allah.
Ingatlah, hanya dengan mengingat Allah hati menjadi tenteram."

[29]
اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ طُوْبٰى لَهُمْ وَحُسْنُ مَاٰبٍ
allaziina aamanuu wa 'amilush-shoolihaati thuubaa lahum wa husnu ma`aab

"Orang-orang<5> yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka<7> mendapat kebahagiaan dan tempat kembali yang baik."

[30]
كَذٰلِكَ اَرْسَلْنٰكَ فِيْۤ اُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهَاۤ اُمَمٌ لِّـتَتْلُوَاۡ عَلَيْهِمُ الَّذِيْۤ اَوْحَيْنَاۤ اِلَيْكَ وَ هُمْ يَكْفُرُوْنَ بِالرَّحْمٰنِ ۗ قُلْ هُوَ رَبِّيْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَاِلَيْهِ مَتَابِ
kazaalika arsalnaaka fiii ummating qod kholat ming qoblihaaa umamul litatluwaa 'alaihimullaziii auhainaaa ilaika wa hum yakfuruuna bir-rohmaan, qul huwa robbii laaa ilaaha illaa huw, 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi mataab

"Demikianlah, Kami telah mengutus engkau (Muhammad) kepada suatu umat yang sungguh sebelumnya telah berlalu beberapa umat, agar engkau bacakan kepada mereka (Al-Qur'an) yang Kami wahyukan kepadamu, padahal mereka<5> ingkar kepada Tuhan Yang Maha Pengasih. Katakanlah, Dia Tuhanku, tidak ada tuhan selain Dia; hanya kepada-Nya aku bertawakal dan hanya kepada-Nya aku bertobat".

[31]
وَلَوْ اَنَّ قُرْاٰنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ اَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْاَرْضُ اَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتٰى ۗ بَلْ لِّـلّٰهِ الْاَمْرُ جَمِيْعًا ۗ اَفَلَمْ يَايْـئَسِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْۤا اَنْ لَّوْ يَشَآءُ اللّٰهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيْعًا ۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا تُصِيْبُهُمْ بِمَا صَنَعُوْا قَارِعَةٌ اَوْ تَحُلُّ قَرِيْبًا مِّنْ دَارِهِمْ حَتّٰى يَأْتِيَ وَعْدُ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ٪
walau anna qur`aanan suyyirot bihil-jibaalu au quththi'at bihil-ardhu au kullima bihil-mautaa, bal lillaahil-amru jamii'aa, a fa lam yai`asillaziina aamanuuu al lau yasyaaa`ullohu lahadan-naasa jamii'aa, wa laa yazaalullaziina kafaruu tushiibuhum bimaa shona'uu qoori'atun au tahullu qoriibam min daarihim hattaa ya`tiya wa'dulloh, innalloha laa yukhliful-mii'aad

"Dan sekiranya ada suatu bacaan (kitab suci) yang dengan itu gunung-gunung dapat digoncangkan, atau bumi jadi terbelah, atau orang yang sudah mati dapat berbicara, (itulah Al-Qur'an). Sebenarnya segala urusan itu milik Allah.
Maka tidakkah orang-orang yang beriman mengetahui bahwa sekiranya Allah menghendaki, tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya.
Dan orang-orang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau bencana itu terjadi di dekat tempat kediaman mereka, sampai datang janji Allah (penaklukan Mekah). Sungguh, Allah tidak menyalahi janji."

[32]
وَلَـقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَاَمْلَيْتُ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا ثُمَّ اَخَذْتُهُمْ ۗ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
wa laqodistuhzi`a birusulim ming qoblika fa amlaitu lillaziina kafaruu summa akhoztuhum fa kaifa kaana 'iqoob

"Dan sesungguhnya beberapa rasul sebelum engkau (Muhammad) telah diperolok-olokkan, maka Aku beri tenggang waktu kepada orang-orang kafir itu, kemudian Aku binasakan mereka. Maka alangkah hebatnya siksaan-Ku itu!"

[33]
اَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلٰى كُلِّ نَفْسٍ بِۢمَا كَسَبَتْ ۚ وَجَعَلُوْالِلّٰهِ شُرَكَآءَ ۗ قُلْ سَمُّوْهُمْ ۗ اَمْ تُنَـبِّـئُــوْنَهٗ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى الْاَرْضِ اَمْ بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوْا عَنِ السَّبِيْلِ ۗ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ
a fa man huwa qooo`imun 'alaa kulli nafsim bimaa kasabat, wa ja'aluu lillaahi syurokaaa`, qul sammuuhum, am tunabbi`uunahuu bimaa laa ya'lamu fil-ardhi am bizhoohirim minal-qouul, bal zuyyina lillaziina kafaruu makruhum wa shudduu 'anis-sabiil, wa may yudhlilillaahu fa maa lahuu min haad

"Maka apakah Tuhan yang menjaga setiap jiwa terhadap apa yang diperbuatnya (sama dengan yang lain)? Mereka<5> menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah. Katakanlah, Sebutkanlah sifat-sifat mereka itu. Atau apakah kamu hendak memberitahukan kepada Allah apa yang tidak diketahui-Nya di bumi, atau (mengatakan tentang hal itu) sekadar perkataan pada lahirnya saja. Sebenarnya bagi orang kafir, tipu daya mereka itu dijadikan terasa indah, dan mereka dihalangi dari jalan (yang benar). Dan barang siapa disesatkan Allah, maka tidak ada seorang pun yang memberi petunjuk baginya."

[34]
لَهُمْ عَذَابٌ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَشَقُّ ۚ وَمَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ وَّاقٍ
lahum 'azaabun fil-hayaatid-dun-yaa wa la'azaabul-aakhiroti asyaqq, wa maa lahum minallohi miw waaq

"Mereka<5> mendapat siksaan dalam kehidupan dunia, dan azab akhirat pasti lebih keras (bagi mereka <7>). Tidak ada seorang pun yang melindungi mereka dari Allah."

[35]
مَثَلُ الْجَـنَّةِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَ ۗ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗ اُكُلُهَا دَآئِمٌ وَّظِلُّهَا ۗ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِيْنَ اتَّقَوْا ۖ وَّعُقْبَى الْكٰفِرِيْنَ النَّارُ
masalul-jannatillatii wu'idal-muttaquun, tajrii min tahtihal-an-haar, ukuluhaa daaa`imuw wa zhilluhaa, tilka 'uqballaziinattaqow wa 'uqbal-kaafiriinan-naar

"Perumpamaan surga yang dijanjikan kepada orang<5> yang bertakwa (ialah seperti taman), mengalir di bawahnya sungai-sungai; senantiasa berbuah dan teduh. Itulah tempat kesudahan bagi (diri-sejati<7>nya) orang yang bertakwa; sedang tempat kesudahan bagi orang yang ingkar kepada Tuhan ialah neraka."

[36]
وَالَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَفْرَحُوْنَ بِمَاۤ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمِنَ الْاَحْزَابِ مَنْ يُّـنْكِرُ بَعْضَهٗ ۗ قُلْ اِنَّمَاۤ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ وَلَاۤ اُشْرِكَ بِهٖ ۗ اِلَيْهِ اَدْعُوْا وَاِلَيْهِ مَاٰبِ
wallaziina aatainaahumul-kitaaba yafrohuuna bimaaa unzila ilaika wa minal-ahzaabi may yungkiru ba'dhoh, qul innamaaa umirtu an a'budalloha wa laaa usyrika bih, ilaihi ad'uu wa ilaihi ma`aab

"Dan orang yang telah Kami berikan Kitab kepada mereka bergembira dengan apa (Kitab) yang diturunkan kepadamu (Muhammad), dan ada di antara golongan (Yahudi dan Nasrani), yang mengingkari sebagiannya. Katakanlah, Aku hanya diperintah untuk menyembah Allah dan tidak menyekutukan-Nya. Hanya kepada-Nya aku seru (manusia) dan hanya kepada-Nya aku kembali."

[37]*
وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا  ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ اَهْوَآءَهُمْ بَعْدَمَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَـكَ مِنَ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا وَاقٍ٪
wa kazaalika anzalnaahu hukman 'arobiyyaa, wa la`inittaba'ta ahwaaa`ahum ba'da maa jaaa`aka minal-'ilmi maa laka minallohi miw waliyyiw wa laa waaq

"Dan demikianlah Kami telah menurunkannya (Al-Qur'an) sebagai peraturan (yang benar) dalam bahasa Arab. Sekiranya engkau mengikuti keinginan mereka setelah datang pengetahuan kepadamu, maka tidak ada yang melindungi dan yang menolong engkau dari Allah".

[38]
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّنْ قَبْلِكَ وَ جَعَلْنَا لَهُمْ اَزْوَاجًا وَّذُرِّيَّةً ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُوْلٍ اَنْ يَّأْتِيَ بِاٰيَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗ لِكُلِّ اَجَلٍ كِتَابٌ
wa laqod arsalnaa rusulam ming qoblika wa ja'alnaa lahum azwaajaw wa zurriyyah, wa maa kaana lirosuulin ay ya`tiya bi`aayatin illaa bi`iznillaah, likulli ajaling kitaab

"Dan sungguh, Kami telah mengutus beberapa rasul sebelum engkau (Muhammad) dan Kami berikan kepada mereka istri-istri dan keturunan. Tidak ada hak bagi seorang Rasul mendatangkan sesuatu bukti (mukjizat) melainkan dengan izin Allah. Untuk setiap masa ada kitab (tertentu)."

[39]
يَمْحُوْا اللّٰهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ ۚ وَعِنْدَهٗۤ اُمُّ الْكِتٰبِ
yam-hullohu maa yasyaaa`u wa yusbit, wa 'indahuuu ummul-kitaab

"Allah menghapus dan menetapkan apa yang Dia kehendaki. Dan di sisi-Nya terdapat Ummul-Kitab".

[40]
وَاِنْ مَّا نُرِيَـنَّكَ بَعْضَ الَّذِيْ نَعِدُهُمْ اَوْ نَـتَوَفَّيَنَّكَ فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
wa im maa nuriyannaka ba'dhollazii na'iduhum au natawaffayannaka fa innamaa 'alaikal-balaaghu wa 'alainal-hisaab

"Dan sungguh jika Kami perlihatkan kepadamu (Muhammad) sebagian yang Kami ancamkan kepada mereka atau (engkau dapat melihatnya setelah) Kami wafatkan engkau, maka sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja, dan Kami-lah yang memperhitungkan (laku mereka didunia)."

[41]
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا نَأْتِى الْاَرْضَ نَـنْقُصُهَا مِنْ اَطْرَافِهَا ۗ وَاللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهٖ ۗ وَهُوَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ
a wa lam yarou annaa na`til-ardho nangqushuhaa min athroofihaa, wallohu yahkumu laa mu'aqqiba lihukmih, wa huwa sarii'ul-hisaab

"Dan apakah mereka<5> tidak melihat bahwa Kami mendatangi daerah-daerah (orang yang ingkar kepada Allah), lalu Kami kurangi (daerah-daerah) itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya;
Dia Maha Cepat perhitungan-Nya."

[42]
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلّٰهِ الْمَكْرُ جَمِيْعًا ۗ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَـعْلَمُ الْـكُفّٰرُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ
wa qod makarollaziina ming qoblihim fa lillaahil-makru jamii'aa, ya'lamu maa taksibu kullu nafs, wa saya'lamul-kuffaaru liman 'uqbad-daar

"Dan sungguh, orang sebelum mereka (kafir Mekah) telah mengadakan tipu daya, tetapi semua tipu daya itu dalam kekuasaan Allah. Dia mengetahui apa yang diusahakan oleh setiap orang, dan orang yang ingkar kepada Tuhan akan mengetahui untuk siapa tempat kesudahan (yang baik)."

[43]
وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَسْتَ مُرْسَلًا ۗ قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًۢا بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۙ وَمَنْ عِنْدَهٗ عِلْمُ الْكِتٰبِ٪
wa yaquulullaziina kafaruu lasta mursalaa, qul kafaa billaahi syahiidam bainii wa bainakum wa man 'indahuu 'ilmul-kitaab

"Dan orang-orang<5> kafir berkata, Engkau (Muhammad) bukanlah seorang rasul. Katakanlah, Cukuplah Allah dan orang yang menguasai ilmu Al-Kitab menjadi saksi antara aku dan kamu."

.

{14}  Ibrahim (Ibrahim)
_________________________
 < Mekah >   < 52 ayat >


[1]*
الٓرٰ ۗ كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ اِلَيْكَ لِـتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ ۙ بِاِذْنِ رَبِّهِمْ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِ ۙ 
alif laaam roo, kitaabun anzalnaahu ilaika litukhrijan-naasa minazh-zhulumaati ilan-nuuri bi`izni robbihim ilaa shiroothil-'aziizil-hamiid

"Alif Lam Ra....
(Ini adalah) Kitab yang Kami turunkan kepadamu (Muhammad) agar engkau mengeluarkan (diri-sejati<7>) manusia dari kegelapan kepada cahaya terang-benderang dengan izin Tuhan mereka, (yaitu) menuju jalan Tuhan Yang Maha Perkasa, Maha Terpuji."

[2]
اللّٰهِ الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّـلْكٰفِرِيْنَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيْدِ ۙ 
allohillazii lahuu maa fis-samaawaati wa maa fil-ardh, wa wailul lil-kaafiriina min 'azaabin syadiid

"Allah yang memiliki apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Celakalah bagi orang<5> yang ingkar kepada Tuhan karena siksaan yang sangat berat,"

[3]
٭لَّذِيْنَ يَسْتَحِبُّوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا عَلَى الْاٰخِرَةِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَيَبْغُوْنَهَا عِوَجًا ۗ اُولٰٓئِكَ فِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ
allaziina yastahibbuunal-hayaatad-dun-yaa 'alal-aakhiroti wa yashudduuna 'an sabiilillaahi wa yabghuunahaa 'iwajaa, ulaaa`ika fii dholaalim ba'iid

"(yaitu) orang<5> yang lebih menyukai kehidupan dunia daripada akhirat, dan menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah dan menginginkan (jalan yang) bengkok. Mereka<5> itu berada dalam kesesatan yang jauh."

[4]
وَمَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهٖ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۗ فَيُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ يَّشَآءُ وَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَآءُ ۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
wa maaa arsalnaa mir rosuulin illaa bilisaani qoumihii liyubayyina lahum, fa yudhillullohu may yasyaaa`u wa yahdii may yasyaaa`, wa huwal-'aziizul-hakiim

"Dan Kami tidak mengutus seorang rasul pun, melainkan dengan bahasa kaumnya, agar dia dapat memberi penjelasan kepada mereka. Maka Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki, dan memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. Dia Yang Maha Perkasa, Maha Bijaksana."

[5]
وَلَـقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَاۤ اَنْ اَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ ۙ وَذَكِّرْهُمْ بِاَيّٰٮمِ اللّٰهِ ۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ
wa laqod arsalnaa muusaa bi`aayaatinaaa an akhrij qoumaka minazh-zhulumaati ilan-nuuri wa zakkir-hum bi`ayyaamillaah, inna fii zaalika la`aayaatil likulli shobbaarin syakuur

"Dan sungguh, Kami telah mengutus Musa dengan membawa tanda-tanda (kekuasaan) Kami, (dan Kami perintahkan kepadanya), Keluarkanlah kaummu dari kegelapan kepada cahaya terang-benderang dan ingatkanlah mereka kepada hari-hari Allah. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi setiap orang penyabar dan banyak bersyukur."

[6]
وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِـقَوْمِهِ اذْكُرُوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ اَنْجٰٮكُمْ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَسُوْمُوْنَـكُمْ سُوْٓءَ الْعَذَابِ وَ يُذَبِّحُوْنَ اَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُوْنَ نِسَآءَكُمْ ۗ وَفِيْ ذٰ لِكُمْ بَلَآ ءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِيْمٌ٪
wa iz qoola muusaa liqoumihizkuruu ni'matallohi 'alaikum iz anjaakum min aali fir'auna yasuumuunakum suuu`al-'azaabi wa yuzabbihuuna abnaaa`akum wa yastahyuuna nisaaa`akum, wa fii zaalikum balaaa`um mir robbikum 'azhiim

"Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada kaumnya, Ingatlah nikmat Allah atasmu ketika Dia menyelamatkan kamu dari pengikut-pengikut Fir'aun; mereka menyiksa kamu dengan siksa yang pedih, dan menyembelih anak-anakmu yang laki-laki, dan membiarkan hidup anak-anak perempuanmu; pada yang demikian itu suatu cobaan yang besar dari Tuhanmu."

[7]
وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَاَزِيْدَنَّـكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ اِنَّ عَذَابِيْ لَشَدِيْدٌ
wa iz ta`azzana robbukum la`in syakartum la`aziidannakum wa la`ing kafartum inna 'azaabii lasyadiid

"Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu memaklumkan, Sesungguhnya jika kamu<5> bersyukur, niscaya Aku akan menambah (nikmat) kepadamu, tetapi jika kamu<5> mengingkari (nikmat-Ku), maka pasti azab-Ku sangat berat (bagi diri-sejati<7>mu)."

[8]
وَقَالَ مُوْسٰۤى اِنْ تَكْفُرُوْۤا اَنْـتُمْ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا ۙ فَاِنَّ اللّٰهَ لَـغَنِيٌّ حَمِيْدٌ
wa qoola muusaaa in takfuruuu antum wa man fil-ardhi jamii'an fa innalloha laghoniyyun hamiid

"Dan Musa berkata, Jika kamu dan orang yang ada di bumi semuanya mengingkari (nikmat Allah), maka sesungguhnya Allah Maha Kaya, Maha Terpuji."

[9]
اَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَـؤُا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوْحٍ وَّعَادٍ وَّثَمُوْدَ ۗ وَالَّذِيْنَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ ۗ لَا يَعْلَمُهُمْ اِلَّا اللّٰهُ ۗ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَرَدُّوْۤا اَيْدِيَهُمْ فِيْۤ اَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوْۤا اِنَّا كَفَرْنَا بِمَاۤ اُرْسِلْـتُمْ بِهٖ وَاِنَّا لَفِيْ شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُوْنَـنَاۤ اِلَيْهِ مُرِيْبٍ
a lam ya`tikum naba`ullaziina ming qoblikum qoumi nuuhiw wa 'aadiw wa samuud, wallaziina mim ba'dihim, laa ya'lamuhum illalloh, jaaa`at-hum rusuluhum bil-bayyinaati fa rodduuu aidiyahum fiii afwaahihim wa qooluuu innaa kafarnaa bimaaa ursiltum bihii wa innaa lafii syakkim mimmaa tad'uunanaaa ilaihi muriib

"Apakah belum sampai kepadamu berita orang-orang sebelum kamu (yaitu) kaum Nuh, 'Ad, Samud, dan orang-orang setelah mereka. Tidak ada yang mengetahui mereka selain Allah. Rasul-rasul telah datang kepada mereka membawa bukti-bukti (yang nyata), namun mereka menutupkan tangannya ke mulutnya (karena kebencian), dan berkata, Sesungguhnya kami tidak percaya akan (bukti bahwa) kamu diutus (kepada kami), dan kami benar-benar dalam keraguan yang menggelisahkan terhadap apa yang kamu serukan kepada kami."

[10]
قَالَتْ رُسُلُهُمْ اَفِى اللّٰهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ يَدْعُوْكُمْ لِيَـغْفِرَ لَـكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ اِلٰۤى اَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ قَالُوْۤا اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا ۗ تُرِيْدُوْنَ اَنْ تَصُدُّوْنَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ اٰبَآ ؤُنَا فَأْتُوْنَا بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ
qoolat rusuluhum a fillaahi syakkun faathiris-samaawaati wal-ardh, yad'uukum liyaghfiro lakum min zunuubikum wa yu`akhkhirokum ilaaa ajalim musammaa, qooluuu in antum illaa basyarum mislunaa, turiiduuna an tashudduunaa 'ammaa kaana ya'budu aabaaa`unaa fa`tuunaa bisulthoonim mubiin

"Berkata rasul-rasul mereka: Apakah ada keragu-raguan terhadap Allah, Pencipta langit dan bumi? Dia menyeru kamu untuk memberi ampunan kepadamu dari dosa-dosamu dan menangguhkan [siksaan]mu sampai masa yang ditentukan? Mereka<5> berkata: Kamu tidak lain hanyalah manusia seperti kami juga. Kamu menghendaki untuk menghalang-halangi kami dari apa yang selalu disembah nenek moyang kami, karena itu datangkanlah kepada kami bukti yang nyata."

[11]
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ اِنْ نَّحْنُ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَمُنُّ عَلٰى مَنْ يَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۗ وَمَا كَانَ لَنَاۤ اَنْ نَّأْتِيَكُمْ بِسُلْطٰنٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ
qoolat lahum rusuluhum in nahnu illaa basyarum mislukum wa laakinnalloha yamunnu 'alaa may yasyaaa`u min 'ibaadih, wa maa kaana lanaaa an na`tiyakum bisulthoonin illaa bi`iznillaah, wa 'alallohi falyatawakkalil-mu`minuun

"Rasul-rasul mereka berkata kepada mereka<5>: 'Kami hanyalah manusia seperti kamu, tetapi Allah memberi karunia kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya. Tidak pantas bagi kami mendatangkan suatu bukti kepada kamu melainkan dengan izin Allah. Dan hanya kepada Allah saja hendaknya orang<5> yang beriman bertawakal."

[12]
وَمَا لَـنَاۤ اَ لَّا نَـتَوَكَّلَ عَلَى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰٮنَا سُبُلَنَا ۗ وَلَــنَصْبِرَنَّ عَلٰى مَاۤ اٰذَيْتُمُوْنَا ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُوْنَ٪
wa maa lanaaa allaa natawakkala 'alallohi wa qod hadaanaa subulanaa, wa lanashbironna 'alaa maaa aazaitumuunaa, wa 'alallohi falyatawakkalil-mutawakkiluun

"Dan mengapa kami tidak akan bertawakal kepada Allah, sedangkan Dia telah menunjukkan jalan kepada kami, dan kami sungguh, akan tetap bersabar terhadap gangguan yang kamu lakukan kepada kami. Dan hanya kepada Allah saja orang yang bertawakal berserah diri."

[13]
وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِرُسُلِهِمْ لَـنُخْرِجَنَّكُمْ مِّنْ اَرْضِنَاۤ اَوْ لَـتَعُوْدُنَّ فِيْ مِلَّتِنَا ۗ فَاَوْحٰۤى اِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَــنُهْلِكَنَّ الظّٰلِمِيْنَ ۙ 
wa qoolallaziina kafaruu lirusulihim lanukhrijannakum min ardhinaaa au lata'uudunna fii millatinaa, fa auhaaa ilaihim robbuhum lanuhlikannazh-zhoolimiin

"Dan orang-orang kafir<5> berkata kepada rasul-rasul mereka, Kami pasti akan mengusir kamu dari negeri kami atau kamu benar-benar kembali kepada agama kami. Maka Tuhan mewahyukan kepada mereka, Kami pasti akan membinasakan orang yang zalim itu."

[14]
وَلَـنُسْكِنَنَّكُمُ الْاَرْضَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ ۗ ذٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِيْ وَخَافَ وَعِيْدِ
wa lanuskinannakumul-ardho mim ba'dihim, zaalika liman khoofa maqoomii wa khoofa wa'iid

"Dan Kami pasti akan menempatkan kamu di negeri-negeri itu setelah mereka. Yang demikian itu (adalah untuk) orang-orang yang takut (menghadap) ke hadirat-Ku dan takut akan ancaman-Ku."

[15]
وَاسْتَفْتَحُوْا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍ ۙ 
wastaftahuu wa khooba kullu jabbaarin 'aniid

"Dan mereka memohon diberi kemenangan dan binasalah semua orang yang berlaku sewenang-wenang lagi keras kepala,"

[16]
مِّنْ وَّرَآئِهٖ جَهَـنَّمُ وَيُسْقٰى مِنْ مَّآءٍ صَدِيْدٍ ۙ 
miw warooo`ihii jahannamu wa yusqoo mim maaa`in shodiid

"di hadapannya ada Neraka Jahanam dan dia<7> akan diberi minuman dengan air nanah,"

[17]
يَّتَجَرَّعُهٗ وَلَا يَكَادُ يُسِيْـغُهٗ وَيَأْتِيْهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَّمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۗ وَمِنْ وَّرَآئِهٖ عَذَابٌ غَلِيْظٌ
yatajarro'uhuu wa laa yakaadu yusiighuhuu wa ya`tiihil-mautu ming kulli makaaniw wa maa huwa bimayyit, wa miw warooo`ihii 'azaabun gholiizh

"diteguk-teguknya (air nanah itu) dan dia<7> hampir tidak bisa menelannya dan datanglah maut kepadanya dari segenap penjuru, tetapi dia<7> tidak juga mati; dan di hadapannya (masih ada) azab yang berat."

[18]
مَثَلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ اَعْمَالُهُمْ كَرَمَادِ ٭ِشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيْحُ فِيْ يَوْمٍ عَاصِفٍ ۗ لَا يَقْدِرُوْنَ مِمَّا كَسَبُوْا عَلٰى شَيْءٍ ۗ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِيْدُ
masalullaziina kafaruu birobbihim a'maaluhum karomaadinisytaddat bihir-riihu fii yaumin 'aashif, laa yaqdiruuna mimmaa kasabuu 'alaa syaii`, zaalika huwadh-dholaalul-ba'iid

"Perumpamaan orang yang ingkar kepada Tuhannya, perbuatan mereka<5> seperti abu yang ditiup oleh angin keras pada suatu hari yang berangin kencang. Mereka tidak kuasa (mendatangkan manfaat) sama sekali dari apa yang telah mereka usahakan (di dunia). Yang demikian itu adalah kesesatan yang jauh."

[19]
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَـقِّ ۗ اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيْدٍ ۙ 
a lam taro annalloha kholaqos-samaawaati wal-ardho bil-haqq, iy yasya` yuz-hibkum wa ya`ti bikholqin jadiid

"Tidakkah kamu<5> memperhatikan, bahwa sesungguhnya Allah telah menciptakan langit dan bumi dengan hak (benar)? Jika Dia menghendaki, niscaya Dia membinasakan kamu dan mendatangkan makhluk yang baru (untuk menggantikan kamu),"

[20]
وَّمَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَزِيْزٍ
wa maa zaalika 'alallohi bi'aziiz

"dan yang demikian itu tidak sukar bagi Allah."

[21]
وَبَرَزُوْا لِلّٰهِ جَمِيْعًا فَقَالَ الضُّعَفٰٓ ؤُا لِلَّذِيْنَ اسْتَكْبَرُوْۤا اِنَّا كُنَّا لَـكُمْ تَبَعًا فَهَلْ اَنْـتُمْ مُّغْـنُوْنَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ ۗ قَالُوْا لَوْ هَدٰٮنَا اللّٰهُ لَهَدَيْنٰكُمْ ۗ سَوَآءٌ عَلَيْنَاۤ اَجَزِعْنَاۤ اَمْ صَبَرْنَا مَا لَــنَا مِنْ مَّحِيْصٍ٪
wa barozuu lillaahi jamii'an fa qooladh-dhu'afaaa`u lillaziinastakbaruuu innaa kunnaa lakum taba'an fa hal antum mughnuuna 'annaa min 'azaabillaahi min syaii`, qooluu lau hadaanallohu lahadainaakum, sawaaa`un 'alainaaa ajazi'naaa am shobarnaa maa lanaa mim mahiish

"Dan mereka<7> semua berkumpul untuk menghadap ke hadirat Allah, lalu orang yang lemah (seolah) berkata kepada orang yang (sewaktu didunia dahulu) sombong, Sesungguhnya kami dahulu adalah pengikut-pengikutmu, maka dapatkah kamu menghindarkan kami dari azab Allah sedikit saja? Mereka menjawab, Sekiranya Allah memberi petunjuk kepada kami, niscaya kami dapat memberi petunjuk kepadamu. Sama saja bagi kita, apakah kita mengeluh atau bersabar. Kita tidak mempunyai tempat untuk melarikan diri."

[22]*
وَقَالَ الشَّيْطٰنُ لَـمَّا قُضِيَ الْاَمْرُ اِنَّ اللّٰهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَـقِّ وَوَعَدْتُّكُمْ فَاَخْلَفْتُكُمْ ۗ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ اِلَّاۤ اَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِيْ ۚ فَلَا تَلُوْمُوْنِيْ وَلُوْمُوْۤا اَنْفُسَكُمْ ۗ مَاۤ اَنَاۡ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَاۤ اَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّ ۗ اِنِّيْ كَفَرْتُ بِمَاۤ اَشْرَكْتُمُوْنِ مِنْ قَبْلُ ۗ اِنَّ الظّٰلِمِيْنَ لَهُمْ عَذَابٌ اَ لِيْمٌ
wa qoolasy-syaithoonu lammaa qudhiyal-amru innalloha wa'adakum wa'dal-haqqi wa wa'attukum fa akhlaftukum, wa maa kaana liya 'alaikum min sulthoonin illaaa an da'autukum fastajabtum lii, fa laa taluumuunii wa luumuuu anfusakum, maaa ana bimushrikhikum wa maaa antum bimushrikhiyy, innii kafartu bimaaa asyroktumuuni ming qobl, innazh-zhoolimiina lahum 'azaabun aliim

"Dan setan berkata ketika perkara (hisab) telah diselesaikan, Sesungguhnya Allah telah menjanjikan kepadamu janji yang benar, dan aku pun telah menjanjikan kepadamu tetapi aku menyalahinya.
Tidak ada kekuasaan bagiku terhadapmu, melainkan (sekadar) aku menyeru kamu lalu kamu mematuhi seruanku, oleh sebab itu janganlah kamu mencerca aku, tetapi cercalah dirimu sendiri. Aku tidak dapat menolongmu, dan kamu pun tidak dapat menolongku. Sesungguhnya aku tidak membenarkan perbuatanmu menyekutukan aku (dengan Allah) sejak dahulu. Sungguh, orang yang zalim akan mendapat siksaan yang pedih."

[23]
وَاُدْخِلَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْ ۗ تَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌ
wa udkhilallaziina aamanuu wa 'amilush-shoolihaati jannaatin tajrii min tahtihal-an-haaru khoolidiina fiihaa bi`izni robbihim, tahiyyatuhum fiihaa salaam

"Dan orang<5> yang beriman dan mengerjakan kebajikan dimasukkan ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka<7> kekal di dalamnya dengan seizin Tuhan mereka. Ucapan penghormatan mereka dalam (surga) itu ialah salam..."

[24]
اَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ اَصْلُهَا ثَابِتٌ وَّفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ ۙ 
a lam taro kaifa dhoroballohu masalang kalimatan thoyyibatang kasyajarotin thoyyibatin ashluhaa saabituw wa far'uhaa fis-samaaa`

"Tidakkah kamu memperhatikan bagaimana Allah telah membuat perumpamaan kalimat yang baik seperti pohon yang baik: akarnya kuat dan cabangnya (menjulang) ke langit".

[25]
تُؤْتِيْۤ اُكُلَهَا كُلَّ حِيْنٍ بِۢاِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ
tu`tiii ukulahaa kulla hiinim bi`izni robbihaa, wa yadhribullohul-amsaala lin-naasi la'allahum yatazakkaruun

"(pohon) itu menghasilkan buahnya pada setiap waktu dengan seizin Tuhannya. Dan Allah membuat perumpamaan itu untuk manusia agar mereka selalu ingat."

[26]
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيْثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيْثَةِ ٭ِجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ
wa masalu kalimatin khobiisating kasyajarotin khobiisatinijtussat min fauqil-ardhi maa lahaa ming qoroor

"Dan perumpamaan kalimat yang buruk seperti pohon yang buruk, yang telah dicabut akar-akarnya dari permukaan bumi; tidak dapat tetap (tegak) sedikit pun."

[27]
يُثَبِّتُ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِى الْاٰخِرَةِ ۚ وَيُضِلُّ اللّٰهُ الظّٰلِمِيْنَ ۗ وَيَفْعَلُ اللّٰهُ مَا يَشَآءُ٪
yusabbitullohullaziina aamanuu bil-qoulis-saabiti fil-hayaatid-dun-yaa wa fil-aakhiroh, wa yudhillullohuzh-zhoolimiin, wa yaf'alullohu maa yasyaaa`

"Allah meneguhkan orang-orang yang beriman dengan ucapan yang teguh di dunia dan di akhirat; dan Allah menyesatkan orang-orang yang zalim dan Allah berbuat apa yang Dia kehendaki".

[28]
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ بَدَّلُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ كُفْرًا وَّاَحَلُّوْا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ ۙ 
a lam taro ilallaziina baddaluu ni'matallohi kufrow wa ahalluu qoumahum daarol-bawaar

"Tidakkah kamu memperhatikan orang-orang<5> yang telah menukar nikmat Allah dengan ingkar kepada Allah dan menjatuhkan kaumnya ke lembah kebinasaan?"

[29]
جَهَـنَّمَ ۚ يَصْلَوْنَهَا ۗ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
jahannam, yashlaunahaa, wa bi`sal-qoroor

"(yaitu) Neraka Jahanam; mereka<7> masuk ke dalamnya; dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman".

[30]
وَجَعَلُوْا لِلّٰهِ اَنْدَادًا لِّيُـضِلُّوْا عَنْ سَبِيْلِهٖ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوْا فَاِنَّ مَصِيْرَكُمْ اِلَى النَّارِ
wa ja'aluu lillaahi andaadal liyudhilluu 'an sabiilih, qul tamatta'uu fa inna mashiirokum ilan-naar

"Dan mereka<5> (orang kafir) itu telah menjadikan tandingan bagi Allah untuk menyesatkan (manusia) dari jalan-Nya. Katakanlah (Muhammad), Bersenang-senanglah kamu, karena sesungguhnya tempat kembali (diri-sejati<7>)mu adalah neraka."

[31]
قُلْ لِّـعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَيُنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيْهِ وَلَا خِلٰلٌ
qul li'ibaadiyallaziina aamanuu yuqiimush-sholaata wa yunfiquu mimmaa rozaqnaahum sirrow wa 'alaaniyatam ming qobli ay ya`tiya yaumul laa bai'un fiihi wa laa khilaal

"Katakanlah (Muhammad) kepada hamba-hamba-Ku yang telah beriman<5>, Hendaklah mereka melaksanakan sholat, menginfakkan sebagian rezeki yang Kami berikan secara sembunyi atau terang-terangan sebelum datang hari (ketika diri-ini<5> mati dan kita menjadi diri-sejati<7> di akhirat), ketika tidak ada lagi jual beli dan persahabatan".

[32]
اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَاَنْزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَخْرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزْقًا لَّـكُمْ ۚ وَسَخَّرَ لَـكُمُ الْـفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِى الْبَحْرِ بِاَمْرِهٖ ۚ وَسَخَّرَ لَـكُمُ الْاَنْهٰرَ ۚ 
allohullazii kholaqos-samaawaati wal-ardho wa anzala minas-samaaa`i maaa`an fa akhroja bihii minas-samarooti rizqol lakum, wa sakhkhoro lakumul-fulka litajriya fil-bahri bi`amrih, wasakhkhoro lakumul-an-haar

"Allah-lah yang telah menciptakan langit dan bumi dan menurunkan air (hujan) dari langit, kemudian dengan (air hujan) itu Dia mengeluarkan berbagai buah-buahan sebagai rezeki untukmu; dan Dia telah menundukkan kapal bagimu agar berlayar di lautan dengan kehendak-Nya, dan Dia telah menundukkan sungai-sungai bagimu."

[33]
وَسَخَّرَ لَـكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ ۚ وَسَخَّرَ لَـكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ 
wa sakhkhoro lakumusy-syamsa wal-qomaro daaa`ibaiin, wa sakhkhoro lakumul-laila wan-nahaar

"Dan Dia telah menundukkan matahari dan bulan bagimu yang terus-menerus beredar (dalam orbitnya); dan telah menundukkan malam dan siang bagimu."

[34]
وَاٰتٰٮكُمْ مِّنْ كُلِّ مَا سَاَلْـتُمُوْهُ ۗ وَاِنْ تَعُدُّوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ لَا تُحْصُوْهَا ۗ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَـظَلُوْمٌ كَفَّارٌ٪
wa aataakum ming kulli maa sa`altumuuh, wa in ta'udduu ni'matallohi laa tuhshuuhaa, innal-insaana lazholuumung kaffaar

"Dan Dia telah memberikan kepadamu segala apa yang kamu mohonkan kepada-Nya. Dan jika kamu menghitung nikmat Allah, niscaya kamu tidak akan mampu menghitungnya. Sungguh, manusia itu sangat zalim dan sangat ingkar."

[35]
وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ رَبِّ اجْعَلْ هٰذَا الْبَلَدَ اٰمِنًا وَّاجْنُبْنِيْ وَبَنِيَّ اَنْ نَّـعْبُدَ الْاَصْنَامَ ۗ 
wa iz qoola ibroohiimu robbij'al haazal-balada aaminaw wajnubnii wa baniyya an na'budal-ashnaam

"Dan (ingatlah), ketika Ibrahim berdoa, Ya Tuhan, jadikanlah negeri ini (Mekah), negeri yang aman, dan jauhkanlah aku beserta anak cucuku agar tidak menyembah berhala."

[36]*
رَبِّ اِنَّهُنَّ اَضْلَلْنَ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ ۚ فَمَنْ تَبِعَنِيْ فَاِنَّهٗ مِنِّيْ ۚ وَمَنْ عَصَانِيْ فَاِنَّكَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
robbi innahunna adhlalna kasiirom minan-naas, fa man tabi'anii fa innahuu minnii, wa man 'ashoonii fa innaka ghofuurur rohiim

"Ya Tuhan, berhala-berhala itu telah menyesatkan banyak dari manusia. Barang siapa mengikutiku, maka orang itu termasuk golonganku, dan barang siapa mendurhakaiku, maka Engkau Maha Pengampun, Maha Penyayang."

[37]
رَبَّنَاۤ اِنِّيْۤ اَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِيْ بِوَادٍ غَيْرِ ذِيْ زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ ۙ رَبَّنَا لِيُقِيْمُوْا الصَّلٰوةَ فَاجْعَلْ اَ فْـئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِيْۤ اِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُوْنَ
robbanaaa inniii askantu min zurriyyatii biwaadin ghoiri zii zar'in 'inda baitikal-muharromi robbanaa liyuqiimush-sholaata faj'al af`idatam minan-naasi tahwiii ilaihim warzuq-hum minas-samarooti la'allahum yasykuruun

"Ya Tuhan, sesungguhnya aku telah menempatkan sebagian keturunanku di lembah yang tidak mempunyai tanam-tanaman di dekat rumah Engkau (Baitullah) yang dihormati, ya Tuhan (yang demikian itu) agar mereka melaksanakan sholat, maka jadikanlah hati sebagian manusia cenderung kepada mereka (keturunan Ibrahim) dan berilah mereka<5> rezeki dari buah-buahan, mudah-mudahan mereka<5> bersyukur".

[38]
رَبَّنَاۤ اِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِيْ وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَآءِ
robbanaaa innaka ta'lamu maa nukhfii wa maa nu'lin, wa maa yakhfaa 'alallohi min syai`in fil-ardhi wa laa fis-samaaa`

"Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau mengetahui apa yang kami sembunyikan dan apa yang kami tampakkan; dan tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi bagi Allah, baik yang ada di bumi maupun yang ada di langit."

[39]
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ وَهَبَ لِيْ عَلَى الْـكِبَرِ اِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ ۗ اِنَّ رَبِّيْ لَسَمِيْعُ الدُّعَآءِ
al-hamdu lillaahillazii wahaba lii 'alal-kibari ismaa'iila wa is-haaq, inna robbii lasamii'ud-du'aaa`

"Segala puji bagi Allah yang telah menganugerahkan kepadaku di hari tua(ku) Ismail dan Ishaq. Sungguh, Tuhanku benar-benar Maha Mendengar doa."

[40]
رَبِّ اجْعَلْنِيْ مُقِيْمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْ ۖ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
robbij'alnii muqiimash-sholaati wa min zurriyyatii robbanaa wa taqobbal du'aaa`

"Ya Tuhanku, jadikanlah aku dan anak cucuku orang yang tetap melaksanakan sholat, ya Tuhan kami, perkenankanlah doaku."

[41]
رَبَّنَا اغْفِرْ لِيْ وَلـِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ يَوْمَ يَقُوْمُ الْحِسَابُ٪
robbanaghfir lii wa liwaalidayya wa lil-mu`miniina yauma yaquumul-hisaab

"Ya Tuhan kami, ampunilah aku dan kedua ibu-bapakku dan semua orang yang beriman pada hari diadakan perhitungan."

[42]
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللّٰهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظّٰلِمُوْنَ ۗ اِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيْهِ الْاَبْصَارُ ۙ 
wa laa tahsabannalloha ghoofilan 'ammaa ya'maluzh-zhoolimuun, innamaa yu`akhkhiruhum liyaumin tasykhoshu fiihil-abshoor

"Dan janganlah engkau mengira, bahwa Allah lengah dari apa yang diperbuat oleh orang<5> yang zalim. Sesungguhnya Allah menangguhkan mereka sampai hari yang pada waktu itu mata (mereka<7>) terbelalak,"

[43]
مُهْطِعِيْنَ مُقْنِعِيْ رُءُوْسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ اِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۚ وَاَفْئِدَتُهُمْ هَوَآءٌ ۗ 
muhthi'iina muqni'ii ru`uusihim laa yartaddu ilaihim thorfuhum, wa af`idatuhum hawaaa`

"mereka<7> datang tergesa-gesa dengan mengangkat kepalanya, sedang mata mereka<7> tidak berkedip-kedip dan hati mereka kosong."

[44]
وَاَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيْهِمُ الْعَذَابُ فَيَـقُوْلُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رَبَّنَاۤ اَخِّرْنَاۤ اِلٰۤى اَجَلٍ قَرِيْبٍ ۙ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَـتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ اَوَلَمْ تَكُوْنُوْۤااَقْسَمْتُمْ مِّنْ قَبْلُ مَالَـكُمْ مِّنْ زَوَالٍ ۙ 
wa anzirin-naasa yauma ya`tiihimul-'azaabu fa yaquulullaziina zholamuu robbanaaa akhkhirnaaa ilaaa ajaling qoriibin nujib da'wataka wa nattabi'ir-rusul, a wa lam takuunuuu aqsamtum ming qoblu maa lakum min zawaal

"Dan berikanlah peringatan (Muhammad) kepada manusia pada hari (ketika) azab datang kepada mereka<7>, maka orang yang zalim (seolah) berkata, Ya Tuhan kami, berilah kami kesempatan (kembali ke dunia) walaupun sebentar, niscaya kami akan mematuhi seruan Engkau dan akan mengikuti rasul-rasul.
(Kepada mereka dikatakan), Bukankah dahulu (di dunia) kamu telah bersumpah bahwa sekali-kali kamu tidak akan binasa?"

[45]
وَّسَكَنْتُمْ فِيْ مَسٰكِنِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْۤا اَنْفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَـكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَـكُمُ الْاَمْثَالَ
wa sakantum fii masaakinillaziina zholamuuu anfusahum wa tabayyana lakum kaifa fa'alnaa bihim wa dhorobnaa lakumul-amsaal

"Dan kamu<7> telah tinggal di tempat orang yang menzalimi diri (sejatinya<7>) sendiri, dan telah nyata bagimu bagaimana Kami telah berbuat terhadap mereka<7> dan telah Kami berikan kepadamu beberapa perumpamaan."

[46]
وَقَدْ مَكَرُوْا مَكْرَهُمْ وَعِنْدَ اللّٰهِ مَكْرُهُمْ ۗ وَاِنْ كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُوْلَ مِنْهُ الْجِبَالُ
wa qod makaruu makrohum wa 'indallohi makruhum, wa ing kaana makruhum litazuula min-hul-jibaal

"Dan sungguh, mereka<5> telah membuat tipu daya padahal disisi Allah (balasan) tipu daya mereka. Dan sesungguhnya tipu daya mereka (amat besar) sehingga gunung-gunung dapat lenyap karenanya".

[47]
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللّٰهَ مُخْلِفَ وَعْدِهٖ رُسُلَهٗ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ ذُوْ انْتِقَامٍ ۗ 
fa laa tahsabannalloha mukhlifa wa'dihii rusulah, innalloha 'aziizun zuntiqoom

"Maka karena itu jangan sekali-kali kamu mengira bahwa Allah mengingkari janji-Nya kepada rasul-rasul-Nya. Sungguh, Allah Maha Perkasa dan mempunyai pembalasan."

[48]
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْاَرْضُ غَيْرَ الْاَرْضِ وَالسَّمٰوٰتُ وَبَرَزُوْا لِلّٰهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
yauma tubaddalul-ardhu ghoirol-ardhi was-samaawaatu wa barozuu lillaahil-waahidil-qohhaar

"(Yaitu) pada hari (ketika) bumi diganti dengan bumi yang lain dan (demikian pula) langit, dan mereka<7> berkumpul menghadap Allah Yang Maha Esa, Maha Perkasa."

[49]
وَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِ ۚ 
wa tarol-mujrimiina yauma`izim muqorroniina fil-ashfaad

"Dan pada hari itu engkau<7> akan melihat orang<7> orang berdosa bersama-sama diikat dengan belenggu."

[50]
سَرَابِيْلُهُمْ مِّنْ قَطِرَانٍ وَّتَغْشٰى وُجُوْهَهُمُ النَّارُ ۙ 
saroobiiluhum ming qothirooniw wa taghsyaa wujuuhahumun-naar

"Pakaian mereka<7> dari cairan aspal, dan wajah mereka<7> ditutup oleh api neraka,"

[51]
لِيَجْزِيَ اللّٰهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ
liyajziyallohu kulla nafsim maa kasabat, innalloha sarii'ul-hisaab

"agar Allah memberi balasan kepada setiap orang terhadap apa yang dia lakukan (didunia). Sungguh, Allah Maha Cepat perhitungan-Nya."

[52]
هٰذَا بَلٰغٌ لِّـلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوْا بِهٖ وَلِيَـعْلَمُوْۤا اَنَّمَا هُوَ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ وَّلِيَذَّكَّرَ اُولُوا الْا َلْبَابِ٪
haazaa balaaghul lin-naasi wa liyunzaruu bihii wa liya'lamuuu annamaa huwa ilaahuw waahiduw wa liyazzakkaro ulul-albaab

"Dan (Al-Qur'an) ini adalah penjelasan (yang sempurna) bagi manusia<5>, agar mereka<5> diberi peringatan dengannya, agar mereka<5> mengetahui bahwa Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa, dan agar orang yang berakal mengambil pelajaran".

.
.

{15}   Al Hijr (Negeri Kaum Samud)
_____________________________________
          < Mekah >     < 99 ayat >


[1]
الٓرٰ ۗ تِلْكَ اٰيٰتُ الْـكِتٰبِ وَقُرْاٰنٍ مُّبِيْنٍ
alif laaam roo, tilka aayaatul-kitaabi wa qur`aanim mubiin

"Alif Lam Ra.
(Surah) ini adalah (sebagian dari) ayat-ayat Kitab (yang sempurna) yaitu (ayat-ayat) Al-Qur'an yang memberi penjelasan."

.
.
Lanjut ke JUZ 14   >>>
.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar